第41部分(第4/4 頁)
。我和我的一些朋友對於英格蘭,乃至整個歐洲的醫院的現狀都感到痛心,我們希望能夠一起興建起一所避免了這一切的弊端的,高階的,可以為這個世界上的其他醫院確定一個標準的醫院。但是我們在這方面都不內行。我想現在在這個世界上恐怕沒有誰比麥克唐納先生你對此更有研究了。所以,我們迫切的希望得到您的幫助。”
“親王殿下,能為您服務是我的榮幸。”史高治說,“我會在這段時間裡將我對於醫療的一些想法寫出來,供親王殿下參考。”
“這真是太好了。”阿爾伯特親王說,“我要代表無數的英國病人感謝您。另外,就像您在您的《一些傳染性疾病的成因及某種化學物質對它們的治療效果的研究》中提到的那樣,新的藥物,對於戰勝疾病無比重要。而現在,這種藥物只能在美國生產,美國距離歐洲太過遙遠,這樣帶來了很多的不便。不是嗎?為了英國,乃至整個歐洲的福祉,我和維多利亞都希望能夠以合適的代價,從您那裡得到磺胺專利的使用權。我想知道,你對於這件事情是什麼看法。”
史高治提高了警惕,他知道,至關重要的時候到了。他穩定了一下情緒,然後說:“我能不能先聽聽親王閣下願意給出什麼樣的合適的條件?”
第六十九章,合作(上)
“哦,這些事情,我會讓勞倫斯騎士和您具體的談談的。”阿爾伯特親王卻沒有繼續這個話題,“我們還是談談其他的事情吧。您也許不知道,我在擔任著劍橋大學的校監。我的兒子,愛德華王子也在劍橋讀書。劍橋自從偉大的牛頓爵士之後,就一直致力於對自然科學的研究。得知您的到來,很多的學者都向我表示,希望能邀請您到劍橋去講學。”
“啊,這對我,也是一個難得的交流的機會。非常感謝您的邀請,親王陛下。”史高治當然不會推辭這樣的送上門來的刷聲望的機會了。
“哦,我和我的妻子對於您在《一些傳染性疾病的成因及某種化學物質對它們的治療效果的研究》中提到的避免孕婦產褥熱的那一段都非常感興趣,但是,我在這方面的學識還相當的不足,有一些問題,我還沒有太弄明白。嗯,我可以向您請教幾個問題嗎?另外,我近些年來,一直覺得精力大不如前,總是很疲憊,但晚上有老是睡不著。您對醫學這樣有研究,您對此有什麼看法嗎?”
“親王殿下,您知道,我並不是一個醫生,事實上,我並沒有行醫的資質。我只是一個偶然有點小發現的化學愛好者。”史高治先謙虛了一下,“不過,我聽說,親王殿下,每天休息的時間很少,而且長時間的坐在辦公桌前處理事務。我知道,這種作息的方式對於身體是非常不利的。也許您應該多去做些像慢跑和游泳之類的運動。”
“啊,華生博士也一直這樣說我。看來華生博士說的是正確的。”阿爾伯特親王笑了笑,搖了搖頭,轉向了另一個話題。“您的論文中,有一段對資料進行分析的數學方法我沒太看明白,您可以給我講一講嗎……”
……
在用過了午飯之後,史高治離開了溫莎堡,又回到了“黑暗天幕”籠罩下的倫敦。勞倫斯騎士一路護送他回到賓館。這個時候已經是華燈初上的時分了。所以勞倫斯騎士並沒有立即和史高治就如何合作的問題進行談判,而是把時間約定在明天早上。
送走了勞倫斯,史高治開始回想阿爾伯特親王和他的那些談話,揣測他的意圖。
“阿爾伯特親王向我提起磺胺的專利的時候,說的是‘我和維多利亞’,在維多利亞後面他並沒有加上女王這個詞,這是什麼意思?嗯,如果我記得不錯,在維多利亞女王時期,英國的傳統貴族
本章未完,點選下一頁繼續。