第89頁(第1/2 頁)
&ldo;你不知道,&rdo;我面不改色,已將生死置之度外,&ldo;你別無選擇,只能信任我。我知道自己在做什麼。我儘量讓他的新陳代謝減慢,所以他暫時還無法甦醒。我只想保住他的命。&rdo;
他移開目光。
&ldo;嘿,培爾,放鬆點。&rdo;
&ldo;少去煩這位女士。&rdo;
我又跪在漢德身邊,他的靜脈注射還在繼續,融化的冰水滲出圍堵物,流得滿地都是。我幾次測量他的生命跡象,做筆記,假裝全心全意地看護他。只要稍微得空,我就不由自主地瞥向窗外,期待我的同伴們出現。不到下午三點,漢德的器官已如他那些意興索然的信眾一樣萎頓衰竭。約珥&iddot;漢德的生命力就像流過整個房間的細小水流,消逝得無聲無息。
&ldo;我需要更多的冰塊和藥。&rdo;我抬頭說。
&ldo;什麼?&rdo;培爾湊上前。
&ldo;否則,你們最好趕快送他去醫院。&rdo;
沒人應話。
&ldo;如果不提供我所需的東西,我沒法讓他繼續撐下去。&rdo;我堅決地說。
培爾繞到桌子後拿起電話,說需要冰塊和藥。我知道這是露西和她的同伴展開行動的大好時機,否則我只能坐以待斃。我避開從漢德身上流下的那攤水。我看著他,無法相信他曾有超乎常人的呼風喚雨的力量,這個房間、反應爐和駁船上的每個人都願為他而死。事實上,他們已經這麼做了。
&ldo;機器人會把那些玩意兒送過來,我現在出去拿。&rdo;培爾看著窗外說,&ldo;它過來了。&rdo;
&ldo;你出去時沒準兒會挨槍。&rdo;
&ldo;有她在這裡,不會有事。&rdo;培爾的眼神懷著敵意,幾盡瘋狂。
&ldo;機器人可以幫你把東西搬進來。&rdo;我的話讓他們非常驚訝。
培爾大笑。&ldo;你還記得那些臺階吧,你認為那個錫罐爬得上來?&rdo;
&ldo;他很能幹。&rdo;我希望它確實如此。
&ldo;嘿,讓那玩意兒進來吧,省得我們跑出去。&rdo;另一個人說。
培爾又打電話給韋斯利。&ldo;讓機器人帶著補給品到控制室來,我們不打算出去拿。&rdo;他猛然摔下電話,渾然不覺自己已鑄成大錯。
我一心一意想著露西,為她禱告,對她而言這是個嚴峻的挑戰。我凜然一驚,感覺到槍管抵著我的後頸。
&ldo;要是他死了,你也一起死吧。聽懂了吧,賤人?&rdo;
我不敢動。
&ldo;過不了多久,我們就可以乘船離開這裡,他最好跟我們一起走。&rdo;
&ldo;只要有足夠的補給,就可以保住他的命。&rdo;我仍然不動聲色。
他移開抵在我脖子上的槍。我為他們已故首領注射最後一瓶鹽水。汗珠從我背上滾落,我手術袍的下擺已經濕透。我想像著露西此刻穿戴著虛擬實境的裝備在活動指揮所裡行動,我想像著她移動手指和手臂踏進來,光纖讓她從陰極射線管裡看清這裡的每一寸地勢。如果託託不卡在樓梯間或跌落某處,她的遠端監控是我們的最後一線希望。
機器人藉由履帶從轉障坡道上來時,監視著窗外的人開始發表意見。
&ldo;弄個這種玩意兒倒是不錯。&rdo;
&ldo;你會笨得不知怎麼用。&rdo;
&ldo;不行,這寶貝是無線遙控的,無線遙控的東西在這裡根本派不上用場。你知道這裡的牆有多厚