第65頁(第2/3 頁)
頭同意,&ldo;但首任塞文夫人
的畫像則是另外一回事&rdo;
僕役長轉向馬斯特司:&ldo;馬斯特司先生,那幅畫像掛在後
側走廊中的顯著位置,僕人們從那裡來來去去,幸虧不曾有
人仔細地觀察它。但風險仍然很大,尤其是當小姐失蹤、警方
介入之後,難保不會有人忽然發現牆上的畫像與雜使女僕安
妮極為相似。星期四中午我突然想到這裡,頓時坐立難安,海倫小姐
和我的計劃中完全忽略了那幅畫像。於是,在午飯和下午茶
之間我悄悄取下畫像,將其藏在餐具室的櫃子裡面。
原本一切順利,但彭芙蕾太太竟在最緊要的關頭發現
畫像離奇失蹤了,這給她留下了深刻印象,稍後她一定會把
這事說出來的‐‐事實證明的確如此。我承認,先生,當時很
是心煩意亂……&rdo;
&ldo;你難道沒看出來,&rdo;海倫喊道,&ldo;我們不得不把那畫像弄
出房子嗎?&l;&r;
&ldo;啊&rdo;馬斯特司說:&ldo;瞭解,然後呢?&rdo;
海倫苦笑了一下:&ldo;我突生靈感。想起格洛斯特有家經營
畫像修復的小店。假設你要藏匿一幅畫,還有什麼辦法比將
它送去修復來得更妙呢?這樣一來就連店家本身也不會起疑。&rdo;
&ldo;必須有人儘快將畫像送走。班森還得繼續演戲,無法抽
身,何況當人們以為我失蹤之後,他還要滿屋子找我。同時,
他還得不時從餐具室打電話給報社、警方說是埃裡霍將海
倫&iddot;洛林帶走了……&rdo;
馬斯特司頓時又火冒三丈。
&ldo;這麼說原來是你,呃?&rdo;他質問班森,&ldo;正如我原來所科,
你就是那個操外國口音的傢伙?&rdo;
班森面有得色:&ldo;經過精心偽裝的聲音,先生。小姐希望
她的失蹤能在儘可能短的時間內造成儘可能大的轟動,但馬
斯特司先生,我做的每件事都是清白無辜的……&rdo;
&ldo;你還自詡無辜,呃?&rdo;
&ldo;……而您卻認為我是出於某些不可告人的秘密。小姐
您接著說好嗎?&rdo;
&ldo;班森自己無法將畫像帶出去,&rdo;海倫說&ldo;但他可以簡簡
單單地派安妮出去辦事。當屋後的園丁們看見我以安妮的身
份混在僕役廳的眾人中間時,完全不疑有他,&rdo;海倫咬了咬嘴
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width
本章未完,點選下一頁繼續。