第56頁(第1/3 頁)
難免發生很不愉快的事。&rdo;
&ldo;坦白對你說吧,自昨晚之後,我幾乎相信自己已經變成
老埃裡霍的信徒了。這一刻那女孩還在,下一刻她便銷聲匿
跡。而且這裡面一點玩笑的成分都沒有,因為當時我就在那
兒,親眼見它發生。至幹亨利爵士……&ldo;
馬斯特司沉思著,壓低了嗓門:&ldo;這話我絕不會對他本人
說,法萊爾先生。但事實是‐我就直說了吧!‐我真的
很喜歡那老怪物。&rdo;
&ldo;是啊,他不是壞人。&rdo;
馬斯特司小心地掐住了這次讓步。
&ldo;注意!&rdo;他忙不迭地指出,&ldo;注意啊,我可不是說嘗點教
訓、跌個跟頭對他沒有好處,但我們都不願見他一敗塗地,法
萊爾先生!他可不能死!直說了吧,我可真不想看到……&rdo;
馬斯特司突然停住了
因為半空中忽然響起一個聲音,但實際上是從南面露臺
的方向傳來的。這個迷迷糊糊的男低音故作謙遜地咳嗽一
聲,然後說:&ldo;看這張照片,班森,這是我在東路易斯利普板球俱樂
部前扮演伊凡雷帝的造型。好多人都記得我這個經典角色呢。&rdo;
&ldo;先生,那您的表演一定帶有雷霆萬鈞之勢吧。&rdo;
&ldo;啊哈,人人都這麼說。現在你能從照片裡認出我嗎?&rdo;
&ldo;只能根據眼鏡來辨認先生。&rdo;
&ldo;眼鏡?&rdo;
&ldo;正是,先生。每當我在您的剪貼簿裡看到比荷馬還誇張
的假鬍子時,我就去找對應的眼鏡,所以便能一舉認出您。&rdo;
馬斯特司探長合上眼睛,小心地把那盤燻肉放到餐具櫃
上。一把鋒利的餐刀就躺在咫尺之內,可他伸出去的手卻迷
失了方向,他強壓住狂跳的脈搏,緊一緊雙肩,信步走到露臺上。
出現在他眼前的是一幅田園牧歌般的景象。
和煦的暖風中,亨利&iddot;梅利維爾爵士正端坐在一張小桌
旁,圍著一條雪白的餐巾,律津有味地享用著他讓班森準備
的豐盛早餐‐‐煎肉、火腿、煎蛋、吐司和咖啡一應俱全。狼
吞虎咽的間隙,他還不忘翻動著剪貼簿,用叉子在上面東一
張西一張指點著。
班森就站在他身前,手裡也捧著他自已那本剪貼簿。
&ldo;啊哈!&rdo;,h興致勃勃地放下刀叉:&ldo;看看這兒,孩子
這可是百裡挑一的寶貝呀&rdo;
&ldo;真的嗎,爵士?&rdo;班森耐心地附和。
&ldo;沒錯。這是我上次去美國時某家報紙拍的一系列照片。&rdo;
&ldo;依我想來,爵士,那個國度定然對您的才識欽慕有加吧?&rdo;
&ldo;還真就是那麼回事呢,孩子,這張是我被授子榮譽消防
隊長時照的。看看那帽子。&rdo;
班森微微皺了皺眉頭。
&ldo;爵士,我想您一定是弄錯照片了吧。這看起來好像是一
場騷亂啊。&rdo;
&ldo;唔,這個&rdo;,h,略帶歉