第16頁(第1/3 頁)
&ldo;然而什麼?&rdo;
&ldo;您先聽我說完好嗎,先生?&rdo;
&ldo;抱歉。接著說!&rdo;
班森繼續說道廣:&ldo;有個園丁當時正在前面的草坪上工作,
他看見海倫小姐走進來,然後是您和奧黛麗小姐拎著行李進
來,他停了一下,同樣可以確定的是,小姐自那時起,並未
離開大宅。&rdo;
奧黛麗&iddot;維恩直起身子
&ldo;你如何能確定她沒有離開這座房子呢,班森?&rdo;
&ldo;我們一宜在修整地面,奧黛麗小姐&rdo;
&ldo;於是呢?&rdo;
僕役長解釋道:&ldo;我們僱傭了約十二名工人,一直幹活到
工作完成為止。今天下午大宅周圍每個方向都有人在工作,
每扇門,每扇窗,都在人們的視線範圍內。您得相信我,吉特
先生,所有的臨時園丁也都能作證,他們在格洛斯特都是有
名有姓的人,不可能撒謊。很不幸……&rdo;
&ldo;說下去!&rdo;
氣氛越來越緊張,班森的手指在身側抽搐著。
&ldo;很不幸,先生,海倫小姐也不在大宅內。&rdo;
一瞬間誰也沒有說話
&ldo;什麼意思?&rdo;
先生,&ldo;班森木然地回答,&rdo;海倫小姐不在大宅裡。&rdo;
&ldo;聽我說,班森。你是個蠢貨嗎?&rdo;
&ldo;不是的,先生&rdo;。
&ldo;但是……&rdo;
&ldo;是您叫我去搜查的,先生,&rdo;僕役長的聲音大了起來
&ldo;我和劉易斯兩人就照辦了。&rdo;他以目示意一旁如熱鍋上的螞
蟻般東張西望的司機,&ldo;打小時候起,我就非常瞭解塞文大
宅,沒有哪一寸地方‐我可以發誓,先生,是我們沒
有搜過的!海倫小姐並不在大宅內。&rdo;
最初,吉特法萊爾並未感到過多的恐懼和焦慮,而是一
種逐漸蔓延開來的頭暈目眩和難以置信。
不會這樣的,這種事絕不可能發生。假如說,打個比方
吧,有個素來冷靜的人一臉嚴肅地告訴你,你的某位朋友從
倚子上站起來,在沒有任何支撐的情況下從四層樓的窗戶飄
了出去,你的第一反應肯定不是擔心朋友是不是真的摔了下
去,而是覺得自己心智短路了,腦子不轉了,然後還會認定這
是個貌似正經的玩笑,自己被擺了一道兒。
但這不是在開玩笑。
吉特瞥了奧黛麗一眼,她屈著雙腿坐在沙發上,一手搭
在壁爐的邊緣支撐身體,同樣疑竇重重地看著班森。吉特試
著讓自己的話音更堅定和理智一些。
&ldo;聽著,班森,這絕對不正常。&rdo;
&ldo;是的先生。&rdo;
&ldo;你總不至於告訴我海倫拿著青銅神燈,走進這座房子
裡,然後就像破裂的肥皂泡一樣無影無蹤了吧!&rdo;
&ldo;不,先生。&rdo;
&ldo;這根本不可能!&rdo;
&ldo;是的,先生,