第266頁(第1/2 頁)
&ldo;我解開他的繩索,揪住他的領子,推他走在前面,本尼羅跟著我。到了我們的戰線,我放開他,讓他立即跑了過去。現在我們得等待看獵奴匪們將採取什麼行動。我計程車兵現在都臥倒在地上,因為從這個姿勢向上看,可以看見一切活動的物體。我讓本尼羅拿著我的長槍,我自己向敵營爬去,一直到第一個帳篷的位置。在帳篷附近,我看到了站在那裡的一群獵奴匪的身影,同時聽到五八怪在對他們說話。我只能聽到個別字句,但這已足夠理解其中的含義了:一些人留在營地裡,另一部分人向本卡薩沃躺著的方向衝出去,把他救出來。如果他們真能得手,我就又會失去一張王牌。
對此只有一個辦法,那就是把敵人讓過去,然後佔領他們的營地。
但這是有缺陷的辦法,因為我們不僅想要營地,而且還想抓住獵奴匪幫,所以我決定不放他們過去。既然我們已經發出警告,他們仍然我行我素,那就只能後果自負了。
我趕快返了回去,把一半士兵集中到可能出事的地點,讓他們跪著擺好位置,子彈上勝準備射擊。剛剛部署好,就聽見敵人過來的聲音。很快我們就看到了他們:他們是爬著來的。我們的槍口瞄準了下方,我一聲令下,槍便齊響了。迴音從岩石上反射了回來,還夾雜著中彈者的嚎叫聲和逃跑的腳步聲。
是的,他們逃跑了、退卻了,他們失去了勇氣。因此我估計他們的損失不會小。士兵們又退回到原來的陣地,保持著完整的半圓形包圍圈。
這時從後面跑來一個人,我迎了上去。還沒等我們會合,他就站住了喊道:&ldo;先生,先生,你在哪裡?我在找你!&rdo;
這是賽裡姆,這個可憐的賽裡姆,這個笨蛋要把一切都弄糟!&ldo;閉上你的嘴!&rdo;我對他說,&ldo;你為什麼這樣喊叫?&rdo;
&ldo;好讓你聽見,先生!&rdo;
&ldo;胡說!你怎麼不想一想,這樣敵人也會聽見呢?&rdo;
&ldo;這沒有關係,我的聲音也能讓敵人發抖。&rdo;
&ldo;不要吹牛了!你的喊叫差一點兒把我們的事情搞壞了。現在發生了流血,這完全是你的責任。&rdo;
&ldo;安拉可憐我!我剛才聽到了岩石的回聲。我們計程車兵被打死了嗎?&rdo;
&ldo;是的。所有的人,一個也沒有剩下。現在只有我一個人了。&rdo;
&ldo;那就讓我們快跑吧!快,快,先生!&rdo;
他抓住我的胳膊,想拉我走。
&ldo;回來,傻瓜!是我們放的槍,敵人後退了。&rdo;
&ldo;烏拉!我就知道,我的聲音會把他們呼退的。我只要一喊,所有的英雄和飛鳥都會逃之夭夭,因為我的聲音是費薩拉部族中最偉大勇士的吼聲。&rdo;
&ldo;不。你的聲音是我見到過的最蠢的驢叫,而在一頭驢的面前,是不會有一隻青蛙和老鼠逃不掉的。賽裡姆,你還是請安拉在你的生命中賜給你哪怕是唯一一次的正確思想吧!俘虜跑了吧?&rdo;
&ldo;是莫那希的酋長放他們走的。&rdo;
&ldo;梅內利克酋長?是把他們交給他看管嗎?&rdo;
&ldo;不,是交給我看管,現在我告訴你是怎麼一回事,你從中可以看出,這不是我的過錯,正相反,是我採取了一切措施,讓敵人始終處在恐懼之中的。我當時坐在俘虜旁邊,酋長也坐在那裡。我考慮,一個勇敢的戰士在這責任重大的時刻應該做些什麼。我想,你們下面可能發生戰鬥,我的兩個俘虜在這種情況下有可能企圖逃跑。不論是哪種情況,我都必須整裝待