第73頁(第1/2 頁)
&ldo;可以安排在限定區城內的某地打獵,在那裡組織&l;偶然&r;越境。&rdo;他補充說,&ldo;您應安排把他置於您的監護之下。&rdo;……
問:根據這個意見來判斷,馮&iddot;施託列爾的行為不像是作一個外交官,倒像是您的同行。
答:馬德里是我們在伊比利亞、北非的反諜報機關的中心,是同盟國的海上轉運站……很明顯,馮&iddot;施託列爾不能置身於這項工作之外。
問,他是保安處的代表?
答:他可能是希姆萊私人的情報人員,在這個水平上招募是不固定的。
問:然而是否由於他和您一起時表現出來的舉止,才使您認為他可能是屬於希姆萊的情報人員的想法的呢?
答:在那時的德國要迫使一個人與秘密警察合作並不難……
問,我想聽聽準確的回答:&ldo;是的,他是希姆萊的人&rdo;或不是,他不可能是。&rdo;
答:是的,他是希姆萊的人。
問:往下說。
答:然後施託列爾中斷了那些使他作為大使特別感到不安的問題的談話。他對從馬德里傳到柏林的情報有時相互矛盾表示遺憾,因為他向裡賓特洛甫的報告‐‐是一個方面,國社黨的代表發回給帝國領導人波爾的報告‐‐是另一個方面,我們的間諜組織助領導害給海德里希的電報一一是第三個方面,報告的內容相互保密,&ldo;每一個都想暗中給別人使壞,&rdo;馮&iddot;施託列爾結束了談話。之後他談到了引起他注意的一個主要問題,他說,為了刻不容緩地使最高統帥佛朗哥捲入戰爭站到帝國一邊,裡賓特洛甫正在對佛朗哥施加缺乏應有分寸的那種壓力,這在馬德里是極其必要的。毫不顧及&ldo;西班牙的自尊&rdo;,施託列爾說,
&ldo;自然就不會經常多重複關於西班牙威嚴的那些詞藻華麗的句子,此地無事可作。這個老加利西亞人1‐‐是一個老奸巨滑的騙子,雖然他是我們的朋友他不能不考慮國家極其糟糕的經濟狀況,他把錢幾乎都花在軍隊、秘密警察和宣傳上,因此工業、農業處於癱瘓狀態。如果我們承諾供應西班牙糧食產品、機器、飛機、坦克那麼佛朗哥會追隨我們。如果他相信,參戰會結他的國家帶來經濟利益,那時他會去幹這件事的。但帝國的一個部長先生只是為了帝國的最終勝利而去壓西班牙參戰,而這點在這裡是不夠的,無論什麼都不能像昔日的威嚴那樣滲透進一個民族意識,但是我們可以對這個不能寬容的事閉上限睛,如您能把這個觀點傳給那個帝國部長先生知曉,就太好了。&rdo;
問:施託列爾本人不能作到這一點?
答:帝國的情報的可靠程度是不以真實性為標準來確認的;而是按照誰更親近領導人為標準的,既然我與裡賓特洛甫常來常往,馮•;施託列爾認為,那個人在更大程度上比他會更聽取我的話。
問:馮&iddot;施託列爾大使是帝國特派的全權部長,而您只不過是一個旗隊長……一名類似元帥的上校,難道這符合邏輯?
答:假如帝國是建立在以邏輯為前提的基礎上的話,我想,現在是我審訊您,而不是您審訊我。
問:不要把注意力轉到細節上去,我們感興趣的是你們對溫莎公爵的行動。
答:我和我的西班牙熟人見過面,討論了在里斯本的接觸後,我乘飛機離開了……
問:您在馬德里和誰