第33部分(第1/5 頁)
最後可以生還。
就這樣斯內普提高了對哈利的要求,每一節課他都會讓哈利起來示
範,並且不遺餘力的攻擊,學生們一度以為這是斯內普教授的新整人方式,
都對哈利報以極大的同情。
黛拉顯然不會知道這其中的曲折,她每天盡職的在霍格沃茨裡觀察
各種不同尋常的動向,護送低年級學生到達偏遠的教室和塔樓。這一年的前
半部分一直是風平浪靜,似乎是為最後的□迭起在做準備。而最後那一幕
的始作俑者,就是不斷在霍格沃茨伺機而動的馬爾福少爺。
黛拉一直沒有什麼機會和他接觸。她不能妨礙馬爾福少爺做他的那
些可愛的小實驗,她也不能去提點他,儘管他緩慢的進度讓黛拉實在有些著
急。終於有一天,在鼻涕蟲俱樂部的外面,黛拉捉住了他,準確的說是費爾
奇捉住了他。自從烏姆裡奇帶來的黃金時代過去了以後,費爾奇就再次陷入
了低潮之中。學生們依然在走廊裡亂施魔法,扔大糞蛋,更糟的是韋斯萊兄
弟的笑話佐料店給他們提供了更多千奇百怪的搗亂方式,費爾奇的工作量一
加再加,對於沒有魔法的他來說噩夢升級了,於是他急於尋找機會將心中的
不滿發洩出來。不過是在門外探頭探腦罷了,費爾奇把一向目中無人的馬爾
福少爺抓了起來,準備送到宴會上給大家取笑一番,就像那些斯萊特林們平
日裡給他的那些難堪一樣。
“把他交給我吧,費爾奇先生。”黛拉攔住了費爾奇的腳步。“我
正好找斯拉霍恩教授有些事情。”
費爾奇看了黛拉一會兒,想起她也曾經在霍格沃茨當過教授,並且
是少數幾個對他表達善意的人之一,於是他像扔一把舊掃帚一樣把馬爾福少
爺扔了出去。
“我收到邀請了。”德拉科喘著粗氣說道,一張蒼白的臉漲的通紅
。
黛拉善解人意的沒有將這個話題繼續下去。“晚會已經進行了一半
,我想我們現在進去打斷也不太好。”
德拉科整了整自己被扯亂的衣服默默的點頭。
“我注意到你最近經常出現在八樓附近。”
“那不關你的事。”德拉科不耐煩的說。
“我希望你做的是不會給這個城堡裡的任何人帶來傷害,我想你應
該知道,保護這裡的每個人正是我的職責所在。”
德拉科看著黛拉,露出一種驚惶的表情他很快以一種極不自然的方
式掩飾了過去。“我知道你,是他讓你來的?叫他不用費心思,別讓我失去
最後一點對他的尊敬。”
看著德拉科的背影黛拉無奈的搖搖頭。
“所以你跟那個男孩談過了。”鄧布利多透過半月形的眼鏡看著黛
拉。
“並不算是談話,他現在不相信任何人。”
“可以理解,小馬爾福先生正面臨著他人生中第一個也許也是最大
的一個挑戰。”
“他一向運氣不錯。”
“我們應該為年輕人創造更好的機會,保護他們免受人生的摧折。
”鄧布利多頗為慈祥的說。
“我明白,人之將死其言也善。”黛拉漫不經心的說。“哈利已經
從斯拉霍恩那裡得到記憶了?”
“還沒有,不過我想應該快了,哈利是個聰明的孩子。”
“這大概是他一生中唯一一次為了某個目的去接近某