一隻金絲雀(第2/4 頁)
[之前被黑的那麼慘,想想還挺可憐]
……
討論度上來之後,良景公司那邊也接到了不少邀約;但在諮詢舒瑤意見之後,又推掉了一些,只保留幾個音樂上的合作。
經過長時間的治療,舒瑤可以嘗試著和熟悉的人順利溝通,但她還是不想出門。
一種源於心理的排斥。
梁衍不曾強迫過她,更不會如舒明珺一般拔苗助長。
就連去射擊館的次數也適當減少,花更多的時間來陪伴舒瑤,陪她看喜歡的動漫。
雖然梁衍並不能理解日漫中的熱血青春,更無法感同身受地體會舒瑤為何會痴迷紙片人。
向來容易吃飛醋的梁衍,唯獨在這件事情上頗為大度。他允許舒瑤在心中把那幾個紙片人圈為“老公”,但對舒瑤有一個要求——
“不能對著其他紙片人叫老公,”梁衍叮囑她,“你都沒有這樣稱呼過我。”
舒瑤反駁:“哪裡?昨晚上疼的時候我叫了好幾遍呢。”
“只要你還想要你房間裡的手辦,就不能這麼叫,”梁衍說,“這不是威脅,我說到做到。”
舒瑤只好答應下來。
好巧不巧,《洪荒》遊戲新策劃出了一東瀛客商的角色,請來了聲優界頗為出名的一位男聲優。
該名聲優配過舒瑤的紙片人老公之一。
舒瑤興沖沖地接了那個角色的出場音樂,順理成章的,與對方加上聯絡方式。起先還只是磕磕絆絆地依靠著翻譯軟體來溝通,因兩國風俗人情不同,還鬧出不少笑話來。
譬如舒瑤為出場音樂取名為《金玉》,源於該東瀛客商初登場時的一身豪奢氣。
該聲優聽到該名字後,謹慎地問她:“瑤醬,這個名字是否有些過於露骨?”
舒瑤自信滿滿:“要的就是這個效果啊!”
金玉啊,聽起來多麼的豪橫。
晚上樑衍無意間看見舒瑤的聊天記錄,才委婉告訴她:“小櫻桃,在日語中,金玉是睪、丸的意思。”
舒瑤:“!”
梁衍放下手機,看她:“還有你先前的正宮,叫坂田銀時的那個銀髮捲毛。那部番的名字就源自這個詞的發音,gtaa,與ktaa讀音接近。”
不合格追番者舒瑤羞愧地低下頭。
梁衍同融光工作室那邊說了一聲,專門拉了一名翻譯組三人小群,他們倆才終於能夠無障礙交流。不再鬧出什麼笑話。
在改用日語語音交流之後,聲優頓時活躍了不少,每天能給舒瑤發好幾條語音訊息。瑤醬、瑤醬這樣親密地叫個不停。
舒瑤是個聲控,尤其是在聽他用自己本命聲線親切叫她名字的時候,捂住胸口險些要尖叫起來。
這樣的狀態只持續了短短一天,梁衍撞見了舒瑤聽聲優發來的語音。
“瑤醬,我感覺這段音樂似乎要更叫歡快一點呢。”
“瑤醬,中華料理真的很不錯呢,改天要不要一起吃飯?”
舒瑤尚未反應過來,手機就被梁衍拿走。
梁衍冷著臉,用日語回覆他:“沒有時間,她需要做產檢。”
舒瑤:“……”
愣了好久,舒瑤才難以置信地問他:“我又沒有懷孕,為什麼要做產檢?”
梁衍解下領帶,抓住舒瑤的手腕,低頭,慢條斯理地捆的結結實實:“一個月之後就做。”
舒瑤終於知道害怕,企圖透過撒嬌來澆滅梁衍怒火,只可惜梁衍哪裡是這麼容易就被她哄好的人?別的且不說,徑直把人抱回臥室中。
電視直播節目中,美食家正在精心介紹冰鎮櫻桃的吃法:“先往口中含一塊冰,用口腔的溫暖將它暖化後,再去含小櫻桃。
本章未完,點選下一頁繼續。