第2頁(第1/3 頁)
翻譯作者
李彥樺
1978年生,東吳大學日本語文學系研究所畢業,曾赴日本明海大學及拓殖大學交換學生,現為專職譯者,譯作涵蓋推理小說、輕小說、實用書籍、旅遊叢書等各領域。
======================
1
勇氣?那玩意兒被我忘在老家了。
國小三年級上游泳課時,不會游泳的我一逕抓著浮板在泳池邊上踢水花,當時的導師釜石過來不斷地對我喊道:&ldo;拿出勇氣!拿出勇氣來!&rdo;我聽著嫌煩,脫口便說出上述那句話。為什麼我說的不是&ldo;我家&rdo;而是&ldo;老家&rdo;呢?或許是當時我母親一天到晚對我父親說&ldo;我要回老家&rdo;【註:&ldo;老家&rdo;的原文為&ldo;実家&rdo;,意指從前居住的家或父母所住的家,當已婚婦女說出&ldo;我要回老家&rdo;時,通常指的是要回孃家去住,也就是要分居的意思。】的關係吧。
&ldo;你是白痴嗎?誰會忘記帶勇氣出門!&rdo;釜石把我從游泳池拉出來,對著我大喊。
我很想回他一句&ldo;不用你說我也知道&rdo;,但我不敢講,因為凡是和釜石頂嘴的都會挨拳頭。不過仔細想想,我剛剛那句話就已經是頂嘴了。最後我還是捱了拳頭,游泳池畔的地板好硬,倒在上頭好痛。
&ldo;你有沒有勇氣?&rdo;
後來過了將近二十年,我成了二十九歲的上班族,一名我從沒見過的男人問了我這句話。
此時的我正在自家公寓裡,和這個男人大眼瞪小眼。
&ldo;勇氣?那玩意兒被我……&rdo;我話只說到一半,游泳池畔的疼痛回憶湧上了心頭,提醒著我亂說話的下場就是捱揍。果不其然,我被揍了,屁股下的椅子隨著身體搖晃,因為我被綁在椅子上。
&ldo;等……等一下、等一下。&rdo;我拼命喊道。
事情發生得太突然,我的腦袋一片混亂。這裡是我住的公寓,是我的家,這一點毋庸置疑。我剛剛離開公司時是凌晨一點,之後直接回家來,所以算起來現在應該是一點半左右。我一到家開啟門鎖,沿著通道朝客廳走去,動作又輕又慢,生怕吵醒睡在寢室裡的佳代子。後來才曉得,佳代子根本沒在寢室裡,但當時的我心裡只惦著被吵醒的妻子就像惡鬼一樣可怕。我小心翼翼地按下了牆上的電燈開關。
燈一亮,便有個人從後面架住我,我的腰際捱了一拳,全身一軟,當場跪到木質地板上。
這一拳讓我連呻吟的力氣也沒了。我勉強抬起頭來想看清對方的面容,這時我臉上又捱了一拳。
回過神時,我坐在廚房椅子上,雙手被反綁在椅背,那名我從沒見過的男人不斷搖晃著我,一邊喊著:&ldo;喂,醒醒吧。&rdo;
這個男人又高又壯,像個格鬥家,穿著繡了圖案的黑色休閒服及棉長褲,戴著皮手套,滿臉落腮鬍還戴個墨鏡,別說瞧不出表情,根本看不清楚長相,不過他整個人散發出一股稚氣,搞不好年紀相當輕。
寢室門半開著,我朝門內一瞥,只見床上的棉被折得整整齊齊,顯然妻子並不在裡頭。
這下我明白髮生了什麼事。
四年前,也就是我二十五歲那一年,曾經發生過類似的狀況。當時的我就和現在一樣,每天過著無止境的加班日子。某天又忙到凌晨十三點多,我走回租處的路上,突然好幾名男子圍了上來。
&ldo;你有沒有勇氣?&rdo;鬍子男對著無處可逃的我又問了一次,&ld