會員書架
首頁 > 其他小說 > 我們的翻譯官電視劇免費觀看全集 > 第4章 林總監,別來無恙

第4章 林總監,別來無恙(第2/3 頁)

目錄
最新其他小說小說: 奪來的美人,詐死也逃不掉阿漓色界陸總,愛不逢時彆強求狠心通房,將崽崽扔給權相不管了訴塵緣無聲告白爸爸偷了我的女朋友啞女的古代生活日誌禽滿四合院之一窩霸總特警都市愛情故事惹她?你不要命了?公主嬌媚勾人,瘋犬強娶後跪斷腿待神鳳還巢:昭予禮荀洵善誘仙途漫漫,不問歸期NBA:這個花道有點強崩壞:夜羽聖章重生七零,在江少的懷裡撒個嬌

狂,霎時彈出“好狂!真敢說啊!”“顏值高,人狠話不多,是我的天菜!”“呀呀呸,我們譯員怎麼可能會被取代?笑話!”等各類評論。

陳瀟聽見肖一成的回答,繼續挑事兒:“那肖總這麼說,我能不能理解為,您是憑一己之力挑戰整個翻譯界?”

“科技的發展不是我肖一成一己之力能做到的,但在推動 ai 翻譯取代人工上,我一定是樂見其成的,有我的參與,這一天不會遠。”

陳瀟笑了笑,繼續回懟:“在我們《科技新勢力》很多 ceo 都撂過各種狠話,但是……恕我直言,能夠最終實現的,寥寥無幾。”

一旁的桌上,語譯第二代翻譯器黑盒子的紅燈不停閃爍,提示機器執行中。 肖一成走到翻譯器旁,按亮投屏,大螢幕上跳出剛剛採訪的語音即時識別文字: any ceos talk big terviews with our ‘new tech forcesbutto be frank, very few of the can really ake it

,!

“普通的文字翻譯也沒什麼。”陳瀟並沒有買肖一成的賬。

肖一成按了一下手裡的控制器,滿屏的中文瞬間轉換成英文,隨後又切換了一下,投屏回到中文,語音識別不僅準確清除了語氣詞, 並且將陳瀟未講完的語句做了補充——“其實對文字(進行)翻譯也沒什麼(了不起)”。

機器翻譯能翻出言內之意,還能補充言外之意,現場工作人員看了都大吃一驚。

肖一成問:“語譯向來信奉知行合一。不知道陳主播在看到我們的產品展示後,能否認同我的觀點?”

陳瀟笑了:“我認不認同不重要,我好奇的是,傳統翻譯行業怎麼看待肖總的觀點。”說罷,直接在現場撥通了電話。

電話撥通時,林西正和父親林大勇在高教授家做客。準確的來說,是她的外公——翻譯家高教授的家裡,積極地用熱臉貼人家的冷屁股。

林大勇帶著螞蟻酒來給老丈人治風溼,老丈人一句醫生不讓亂吃輕飄飄地給擋回去了。林西接到電話的時候,林大勇還在鍥而不捨地試圖用海參戰術攻破高教授的心……

“喂。”林西來到陽臺,接通電話。

電話那頭,傳來了陳瀟的聲音:“林總監,能聽到嗎?——各位,今天我們請到的嘉賓正是昨晚和語譯翻譯器 battle的譯員——華聲翻譯的大客戶部總監,林西。”

“林總監,別來無恙。”肖一成的問候讓林西不由一怔。

“林總監,剛才肖一成肖總說,ai 翻譯很快就會取代人工翻譯,對此您有何高見?”陳瀟繼續挑事兒本能,在二人之間拱火。

林西毫不示弱,條理清晰地表達自己的觀點:“不敢苟同。即便機器聽懂了每一個單詞,人工智慧翻譯仍然有三座大山無法超越。第一,一詞多義,舉個例子,ission,基本意思是“交給一個人或一群人的一項重要任務,通常需要旅行到國外完成”。在這個意思基礎上,引申出 “使命”“任務”“特派任務”“出差”“使團”“特派團”等具體意思。譯員必須根據上下文,判斷翻譯。如果交給機器翻譯,機器通常會根據統計得出的機率,選擇最常見的那個意思,而這往往會出錯。”

肖一成不以為然:“林小姐不要忘了,人工智慧不是機器人,它是具有學習能力的。隨著演算法的進步,一詞多義的準確將不在話下。”

“第二座大山就是複雜的句子結構,但我個人認為,智慧翻譯最難以逾越的是第三座大山:不管多智慧,它沒有人的溫度。”

聽到這句話,肖一成胸有成竹地笑了,彷彿佈置好陷阱的獵人,終於等來獵物的上鉤

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
理性關係大型犬飼養指南詭異世界,紅警系統是什麼鬼?
返回頂部