第二百三十九章 讓人為難的軍令狀(第3/4 頁)
了一句。
韓三爺又大致跟徐聲說了一些文化部的舉措,隨後便離開了,張義某則拉著徐聲找了一間安靜的茶館喝起茶來。
《寄生蟲》的劇本是很不錯,不過老謀子在一番吹捧之後,卻轉移了話題。
“對了,小徐,我看你的電影,很多都有著好萊塢電影的痕跡,並不像國內的大部分導演那麼死板,你覺得在國內搞好萊塢式的視效大片,有沒有市場?”
張義某的電影是很不錯,可到了國內電影市場徹底成型的階段,卻很少再能見到國師的作品。其實不是國師對電影市場的把握不足,而是那一代的人很難跳出中國古典文化的桎梏。
就拿評價很不錯的《影》來說,雖然票房也達到了六個多億,但是在電影市場已經成型的年代,作為國師的張義某拿出那樣的成績,卻不算合格。
《影》的質量,在18年算是個中翹楚了,但是相比《紅海行動》和《我不是藥神》之流,在市場的把握上卻欠了不少。
老一代的文藝片導演,更注重人性的展現,鄧朝一人分飾兩角的演繹很精彩,但是卻忽略了新媒體時代的觀影人群的價值取向。
那時候的人們,不再喜歡人性上的解析,只在意電影狗不狗爽,劇情狗不狗曲折。
《劍中原》的成功,也逐漸的證明力人們的價值觀逐漸像那個時代邁進。
“市場肯定是有,要是能拍出一部華夏版的《指環王》出來,不受歡迎那是不可能的。好萊塢式的國產電影,視效反而是其次,最重要的還是電影能否得到東西方影迷的認可。”
徐聲知道老謀子為何單獨把他叫來了,文化部主持這次會議之前,應該跟中影下了任務。徐聲記得《長城》的籌備工作,似乎準備了好幾年。
不過《長城》這部合拍片,似乎不那麼好《改編》。
讓一個外國人來做華夏的救世主,這種怪異的價值觀,國人是很難接受的。中影之所以要主導這個合拍專案,就是希望國產電影能走出去。
雖然《長城》最終在國內也收穫了11億的票房,但是無論從口碑和投資來看,都證明了這部電影是失敗的。
而《長城》的失敗,也導致了國產怪獸電影長時間沒人再敢去嘗試。
“那你覺得合拍片該如何來糅合這種東西方的文化差異呢?”
“張導這是給我出了個大難題呀!”徐聲不由得笑了笑,“其實好萊塢電影的核心,並沒有什麼深層次的東西,只要讓人看了舒服,讓人看了覺得爽快,再加上不俗的視效,基本上就能成功。”
“但話是這麼說,做卻很難做到,畢竟西方的個人英雄主義與我們的大國文化還是有一定分歧的。就拿《劍中原》來說,雖然能在國內取得不錯的票房口碑,但是放到西方市場,效果可能就沒那麼好了。”
“好萊塢的電影,拋棄了很多民族文化的核心,這是國產電影很難做到的。”
張義某微微皺著眉,不禁想到了徐聲的《盜夢空間》。
《盜夢空間》不管是第一部還是續集,其實都沒有過多的民族文化核心在裡面,續集更是完全成了一部好萊塢式的懸疑電影。
徐聲在西方市場的把控上,的確很有一手。
不過《盜夢空間》的經驗,卻不適合用到《長城》這部電影上來。
老謀子搖了搖頭,“文化部一方面想將華夏文化弘揚到世界各地,一方面又想糅合西方的英雄主義,而且他們還要電影能有一定的影響力,這確實是個老大難的問題。”
張義某的話,活生生的把《長城》的三大要素都點了出來。
“張導這是接了文化部的軍令狀?”徐聲不由得有些同情老謀子。
“我這也是沒辦法,凱鴿現在的狀態
本章未完,點選下一頁繼續。