第85頁(第1/2 頁)
&ldo;恐怕不可能。&rdo;布萊恩特說。
&ldo;我不這樣認為,&rdo;伊文斯繼續說,&ldo;既然船能從塞汶號岸到熊巖,為什麼不能從熊巖到西蘭河?在那兒修船更容易些,而且我們可以從法國人穴往下到帆船灣,然後起航回家。&rdo;
如果計劃能夠得到執行的話,那是再好不過了,而且決定第二天早上漲潮時試一試。船由那條小帆船拖著。伊文斯馬上著手用他從法國人穴帶來的短麻屑堵住船上的漏洞。這讓他一直忙到深夜。
到了夜裡,他們就住在一個大山洞中。唐納甘和他的夥伴們第一次來矇騙灣時就住在這裡。
第二天早上,船浮起來了。小帆船在前面拖著。拖起來很費力,又加之是退潮時候,拖起來就更困難了。直到晚上5點,他們才把它駛入湖泊。
伊文斯認為夜間行駛不夠謹慎,於是他們在岸邊的一棵櫸樹下紮了營,大家都舒服地睡到了天亮。
隨著一聲&ldo;開船!&rdo;,帆被拉了起來,小帆船拖著後面的重船駛向法國人穴。船裡的水升到了座板。如果它還往下沉,會將小帆船也拖下水去。於是,伊文斯站在那兒,時刻準備砍斷拖繩。幸運的是,一切都很好。5點鐘時,小帆船和它的拖船都進了西蘭河,停在碼頭。
在男孩子們外出期間,唐納甘的傷口有所好轉,現在能夠回握布萊恩特的手了。他的呼吸更順暢了,顯然他的肺部完好無損。雖然他吃得很少,但是他的力氣開始恢復了。凱特每兩小時給他換一次藥布。在此治療下,傷口開始癒合了。也許完全恢復會需要一段時間,但是他堅強的生命力肯定會使他徹底康復。
第二天早上他們就開始認真工作了。首先需要用力地將船拉很長的一段距離,將它拉上岸。
伊文斯不僅僅是個好水手,還是個出色的木匠。他很讚賞巴克斯特的技藝。材料和工具都不缺了,他們用帆船上的材料,換下了破了的木衍和裂開的外板,用在松樹汁中浸過的舊短麻屑堵住每一道裂縫。這樣它就完全不漏水了。
那條船,也許我們可以叫它單桅帆船,船頭有一平臺甲板。它倒是可以用來遮陽避雨。但是這也可能在夏末季節帶來點麻煩。乘客們只要願意,他們可以呆在甲板上,或是甲板下面。帆船的頂桅被改做了主桅。凱特在伊文斯的指導下,準備從沒用的前桅帆上剪下一塊四角主帆,一塊四角後帆和相當大的一塊前帆。有了這些成套的裝置,船就能夠保持平穩並且能夠經歷風雨。這項工作花了30天時間,直到1月8日才完成。在此期間,聖誕節搞了一些慶祝活動,1862年的元旦也是這樣過的,這些殖民者希望這是他們在查曼島上過的最後一個元旦。
儘管唐納甘仍很虛弱,但他還是恢復得很快。他現在能夠出門了。新鮮的空氣和更加豐富的食物更加有利於他的康復。但是他的同伴還是想過幾個星期,等他身體能夠適合航海再走,以免傷勢惡化。
那些日常事務仍在法國人穴裡繼續著,但是那些孩子早已忘了以前的教訓,覺得他們應該好好地過個節。於是威爾科克斯、克羅絲和韋勃又出去了。他們穿過南荒郊和茂密的陷阱林,進行著他們的短程旅行。現在他們不屑做套索,挖陷阱;而且不顧高登的勸告,盡情地開槍鬧著玩。高登對彈藥總是很謹慎的,莫科貯藏的食品中開始有新鮮的野味了,留著這些,出海時還是可以用得著。
如果唐納甘能夠發揮他的優勢,成為殖民地的獵手總領的話,他會以多大的熱情去打獵呀!那他現在一定也不會去節約火藥和子彈了!他不能和他的同伴一起分享這種快樂真是太令人失望了。但是他不得不忍住一切,並且不敢掉以輕心。
1月份的最後幾天,伊文斯開始裝貨了。布萊恩特和其他人想把