會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 生活很美麗英文 > 第7部分

第7部分(第1/7 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 王者:爆殺全網高手穩居巔峰榜一吳勝與思梨愛情之旅崩壞:我的青梅是梅比烏斯重生小智:解決遺憾約戰,選我當主角?大可不必!穿書後我要殺瘋了小桔子成長記NBA:我以控衛封神豪門爹地別想逃惡魔遊戲:天崩開局覺醒鬥羅系統,成為全國最強精靈之生草訓練家鬼滅:不會呼吸法?我請緣一代打什麼?你說我是德拉科馬爾福?EXO之故事的惡女原神:流星知願,華彩漫天誰說橄欖球員太硬,吃不了軟飯?終章【殘夢幽影】崩壞重生劇本,開局殺模擬器主角率土:屬於我的故事

nsel and Gretel。 So quiet the grove was; so still the air; that even the aspen leaves hung limp。 Blue and green dragonflies; poised in the air; added to the enchantment。 Far off; I could hear the wich…wich…wich of a yellow warbler and a locust’s somnolent buzz。 Otherwise silence。

最後一座山(4)

I went up on the porch of a pinktrimmed house and peered through the single window。 What I saw was prosaics enough—a room with a couple of chairs; a table; a couch; a kerosene lamp。 A ladder led upstairs to a sleeping loft。 The grove was a mystery。 Why were those little houses there? Why were they empty and yet at the same time cared for? Who owned them? It was eerie to see these miniatures huddled together against all that space。 I half expected some guardian to e rushing out and ask me what I was doing there。

I suppose my enchanted village was some sort of camp meeting ground; used a few weeks each summer。 I never did find out。 On that afternoon I did not linger。 The sun’s rays were already slanting; the shadows longer; and my hill still lay ahead of me。 Again I plunged into the underbrush。 (breaking through at last to a rutted road scored with puddles。) But at the first turning I reached the foot of the hill; my hill; open and placed in the lengthened sunshine。 Its thin meadow grass had turned brown; a stone wall that once enclosed the pasture had fallen apart; and velvety mullein leaves were thrusting up between the boulders。 Up I went; over a granite ledge and a

目錄
時間真奇妙[綜]為何我沒有成為馬猴燒酒婆媳拼圖清史情書皇御之戀之酒吧天使亂世寵兒:朱顏戲天下
返回頂部