第60頁(第1/2 頁)
誇張和謊言嗎?我的名字,我做海盜,會不會使老百姓對傳說中的重大罪案信以為
真,將我的身世和歷史上的海盜混為一談呢?唉!我可以向您保證,有一些日子,
我真是苦惱極了。一件件事亂七八糟地出現在我的腦海里,支離破碎,互不關聯,
我老是想,我下一步會不會親身經歷我的新生命害怕見到的罪惡?因為我而灑下的
任何一滴血都將是對我的判決。這滴血,我還沒有在任何地方見過。我問自己,就
像一個預審法官審問一個嫌疑犯。如果說我沒有權利說自己無罪,起碼,我有權利
繼續生活下去。&rdo;他停下來,彷彿心裡在繼續說他沒有說完的話:
&ldo;我有權利生活下去,我充分地利用了這個權利。&rdo;他挺起胸膛,無比喜悅地
呼吸著故鄉的空氣,踏在俯視祖先領地的土坡上,顯示出當家作主,任何災難都無
法破壞的自信。
納塔莉並不掩飾,他的灑脫和熱情令她驚訝不已。
他猜到了她的思想,說道:
&ldo;難道事情不該如此麼?我所懼怕的,是成為別人想像中的傑里科,以及我把
自己想像成一個肆無忌憚的殺人狂,殺害您父親的兇手。既然惡夢已經結束,剩下
的事情就真的這麼嚴重嗎?在這裡,在我度過童年的地方,傑里科是一個我不認識
的人,我只看到讓&iddot;德&iddot;普魯瓦內克,可愛的瑪麗&iddot;德&iddot;聖‐瑪麗老太太的兒子,
我在自己的莊園裡,在自己的土地上,在自己的家鄉,在真正屬於我的,從出生到
上戰場的這一段歷史裡。隨後的事情,精神失常,心理不平衡,瘋狂,中世紀的普
魯瓦內克家族,那群在黑暗中盡情享受的海盜和惡棍,不要再說這些事了。這是戰
爭的緣故。戰爭激起了我的英雄主義,使我飄飄然,我曾經像個瘋子一樣衝鋒陷陣。
反之,它也使得沉渣泛起,將沉睡在我本能中最野蠻最獸性的東西暴露了出來。我
開始熱心作惡,為了逃出德國,我幹掉了兩個哨兵;我在土耳其參加搶掠,偷來了
我的第一條海盜船,這都是戰爭幹下的蠢事。可是,現在這一切都結束了。波尼法
斯的一棒子使我清醒過來。我現在是,而且從此都只是讓&iddot;德&iddot;普魯瓦內克。是讓&iddot;
德&iddot;普魯瓦內克想對您說……&rdo;稍稍猶豫了一下,他完整地表達他的思想,說:
&ldo;……他想對您說說您在他心中的地位,同時想問問您對他的看法。&rdo;
五、再見,納塔莉
納塔莉一直毫無表示,聽到這裡終於被激怒了。他的話令她反感,甚至可以說
是把她嚇壞了。
&ldo;不要說這些話……我不準您說……我在您心目中的地位,與我沒有關係。至
於您是傑里科或者是讓&iddot;德&iddot;普魯瓦內克,同樣與我無關!&rdo;&ldo;您一定要聽我說,&rdo;
他說得更加強硬。&ldo;兩個人像我們這樣,被命運緊緊地聯絡在一起,在互相真正看
清楚對方的內心之前,是沒有權利說分手就分手的。&rdo;她又抗議說:
&ldo;我不允許您這麼說。幾個星期以