第41頁(第1/3 頁)
&ldo;而實際上,他是要藉機找到自己的隱形眼鏡?&rdo;,塔芙妮說,&ldo;你故意將艾米的那枚鏡片放在一個比較顯眼的位置,客人們可能不知道那是什麼東西,而誤會它是主人衣服上的一部分,或者是什麼不小心掛上去的東西?而不去加以理會‐‐但丟了眼鏡的那個人卻是一看就知道:這真是一個狡猾的圈套!&rdo;
&ldo;但直到急救人員來了,西爾斯還是沒有出現?&rdo;,卡爾回憶道,&ldo;你覺得不對勁,假裝整理約翰的衣服,將作為誘餌的那枚鏡片取了回去。&rdo;
&ldo;而且,一直都沒有還給我!還特別提醒我不要聲張‐‐要知道,只戴一半鏡片的感覺,可是十分痛苦的!&rdo;,艾米故作生氣地埋怨道,&ldo;害得我要將另外一枚也悄悄取下來?我現在的視力狀況,完全就和埃絲特小姐一樣!&rdo;
大家笑了起來。埃絲特小姐又扶了扶她那副並不存在的眼鏡:
&ldo;看起來,不配隱形眼鏡似乎是個明智的選擇?&rdo;,她小聲說。
&ldo;你在那時候就知道酒的密碼了麼?&rdo;,卡爾問。
&ldo;有這樣的猜測‐‐但我對蒸餾酒廠編號一竅不通。&rdo;,文澤爾聳了聳肩,&ldo;我只是聯想到酒會主人那&l;龍舌蘭大師&r;的稱號,猜測這個密碼是否跟龍舌蘭酒的某種特性有關‐‐因此,在討論的時候,我曾對你說:&l;還有一個問題需要確認&r;?當然,現在是已經知道了的。&rdo;,他笑了笑,&ldo;這要感謝埃絲特女士的講解。&rdo;
卡爾也自嘲般地笑了笑:
&ldo;看來我那時候比你要稍稍領先些?&rdo;
文澤爾接著說了下去:
&ldo;?然後,得知西爾斯也以類似的方式被人謀殺之後。有那麼一段時間裡,我曾經動搖過這個猜測‐‐我給出了一個新的判斷,認為兇手確實是奧古斯特。只不過,西爾斯在案件發生後不久曾經到過這個房間,十分詫異地看到自己昔日情人的屍體:他可能走到了屍體的身邊,看著這個自己曾經熟悉得不能再熟悉的人,眼角酸酸似乎想要流下眼淚?這時他看到了約翰寫下的血字‐‐他可能看得不是很清楚,&rdo;,文澤爾比劃了一下自己的眼睛,&ldo;您們知道,或許是因為眼眶裡的眼淚。理所當然地,他揉了揉自己的眼睛?&rdo;
&ldo;他將自己的隱形眼鏡給弄掉了!&rdo;,羅特探長就像是詩人找到靈感一般地大叫了一聲:
可惜大家並沒有什麼反應‐‐這點太容易想到了。
&ldo;噢,您的反應可真夠快的!&rdo;,埃瑪又嘲笑起這位探長來,&ldo;趕得上本市警察的平均水平了?&rdo;
羅特尷尬地笑了笑。
還好我們的偵探立即回到了主題:
&ldo;這樣,即使西爾斯不是兇手,也能有一個說得過去的理由,將自己的一片隱形眼鏡留在第一現場。結合大廳裡時間證人的證詞,這點也很容易得到證實‐‐八點四十五分奧古斯特從側廳來到大廳,前往洗手間方向?八點五十一分西爾斯從側廳來到大廳,前往洗手間方向‐‐看看,這和這個假設有多麼契合!&rdo;
&ldo;他的樣子是剛剛哭過!&rdo;,埃瑪再次強調到,&ldo;我都說了好多遍了?&rdo;
&ldo;那麼,文澤爾,你