第124頁(第1/2 頁)
&ldo;啊,你瘋了嗎?&rdo;尼娜大為光火,&ldo;什麼&l;明天&r;?這本書今天就要。誰允許你把譯文字帶回家去的?我早就警告過你了,這本書經常有人要用的,它在我們圖書館是惟一的一本。你讓我現在怎麼辦?我怎麼向讀者解釋?說我們館裡來了個不懂規矩的新手嗎?&rdo;
娜斯佳決定不激化對這一問題的關注,可是平心而論,尼娜為什麼在預訂室決定借出屬於閱覽室的書呢?要知道這也是違反規定的。答案早就清楚,多餘的問題也會引起女圖書館員警覺的。
&ldo;尼諾奇卡,親愛的,&rdo;娜斯佳哀求道,&ldo;請你不要責罵我了,我明天一定拿回來。&rdo;
&ldo;書今天就要。&rdo;尼娜冷冷地回答。
&ldo;那好吧,你想讓我現在就回家去取嗎?只是閱覽室不得不關門。&rdo;
尼娜看看錶,點了點頭。
&ldo;去吧,不過要快。我先以技術原因關閉預訂室,然後親自在閱覽室盯一會兒。你要多長時間才能取回譯本?&rdo;
&ldo;半個小時。&rdo;
&ldo;去吧,快跑。&rdo;
娜斯佳走到遠處一個放著她的大運動包的角落,飛快地向四周掃了一眼,偷偷地把另外包裝好的譯文字塞進包裡,快步向門口走去。她當然是回家,儘管回家根本沒有什麼事情可做。還是到工作單位跑一趟吧,去找&ldo;小圓麵包&rdo;談談,商量商量。但是不能這樣做。怎麼知道,善良的尼諾奇卡會對找她借久盧阿的書的人說什麼。也許,她會實話實說,一位新同事不守規矩,把書帶回家去忘記拿回來了,現在她去取書了,馬上就回來,只好等半個到兩個鐘頭。這麼一來,完全可能,那位珍本數學書的愛好者就會慢慢跟在這個翫忽職守的新同事身後,要麼是出於好奇或者有意尾隨並且再一次驗證,要麼懷著其他的不良企圖,比如在返回途中運用輕度的身體殺傷從她的手裡把書搶走。因此絕對不能到彼得羅夫卡去。
娜斯佳中午回家讓丈夫吃驚不小,她一進門就撲向電話機。
&ldo;維克多&iddot;阿列克謝耶維奇,他出現了,他透過女圖書館員尼娜&iddot;卡梅紹娃採取行動。五十分鐘後書將到他的手上。&rdo;
&ldo;明白了,&rdo;戈爾傑耶夫簡短地回答,&ldo;別發抖,我們會把一切都做得盡善盡美。&rdo;
&ldo;我沒有發抖,您根據什麼這麼說?&rdo;
&ldo;其實我聽不出來。&rdo;上校在電話裡笑了。
四十五分鐘後,娜斯佳像一陣風旋進了圖書館閱覽室。
&ldo;給,&rdo;她上氣不接下氣地說,一邊走一邊解開大包取出譯文字,&ldo;拿去吧。對不起,出了這種事情。&rdo;
她把包在全蘇翻譯中心封皮中的三厚冊書放到尼娜面前的隔離臺上。尼娜默不作聲地接過譯文字,向位於同一層走廊另一端的科技圖書預訂室走去。娜斯佳心裡既好奇又急得要命,但是還得繼續耐心地工作,等待這一天結束,幸好,等的時間不長。
科羅特科夫&ldo;陪著&rdo;尼娜&iddot;卡梅紹娃走。還在娜斯佳帶著譯文字回來之前,他就趕到了研究所,並找到一個有利位置,使自己能夠看清尼娜及所有同她說話的人。預訂室關門之前,卡梅紹娃沒有把譯文字交給任何人。5點整預訂室關門,她走出研究所,尤拉小心地跟著尼娜跟到她家,順梯上樓,站在高一層的樓道上等著。7點30分,卡梅紹娃走出家門,從服裝和化妝判斷,她是要去赴約會,肩挎一隻長長的窄皮