會員書架
首頁 > 玄幻魔法 > 雪山飛狐83版全集高畫質免費西瓜 > 第66頁

第66頁(第2/2 頁)

目錄
最新玄幻魔法小說: 葬神碑反派自救計劃指南雷破蒼穹請歸開局混沌神體,打造最強不朽帝族!嫌我是廢體悔婚,我把替嫁嬌妻調教成女帝!凡人:別人修仙,我練武種田源傲蒼穹仗劍尋仙錄穿書後的地主生活鎮妖百年被驅逐,我離開了你們哭什麼我有一鼎,可鎮乾坤!原初之名在西遊世界當發明大王開局大乘期,我不吃牛肉我是修仙界第一敗類把你當兄弟,你卻是女帝?逃離系統的逆天魅惑者九叔世界裡的唯一玩家小師妹限制解除面無表情地盯著我

這次再研究歷史所學者們的兩派意見,從歷史學的學術觀點來說,我投支援「夾山禪隱說」的票。

在小說中加插一些歷史背境,當然不必一切細節都完全符合史實,只要重大事件不違背就是了。至於沒有定論的歷史事件,小說作者自然更可選擇其中的一種說法來加以發揮。但舊小說《吳三桂演義》和《鐵冠圖》敘述李自成故事,和眾所公認的事實距離太遠,以《鐵冠圖》中描寫費宮娥所刺殺的闖軍大將竟是李巖,《吳三桂演義》中說李自成為牛金星所毒殺,都未免自由得過了分。

《雪山飛狐》於一九五九年在報上發表後,沒有出版過作者所認可的單行本。坊間的單行本,據我所見,共有八種,都是書商擅自翻印的。只是書中錯字很多,而翻印者強分章節,自撰回目,未必符合作者原意,有些版本所附的插圖,也非作者所喜。

現在重行增刪改寫,先在《明報晚報》發表,出書時又作了幾次修改,約略估計,原書十分之六七的句子都已改寫過了。原書的脫漏粗疏之處,大致已作了一些改正。只是書中人物寶樹、平阿四、陶百歲、劉元鶴等都是粗人,講述故事時語氣仍嫌太文,如改得符合各人身分性格,滿紙「他媽的」又未免太過不雅,抑且累贅。限於才力,那是無可如何了。

《雪山飛狐》有英文譯本,曾在紐約出版之《brid》雙月刊上連載。後來香港中文大學出版了莫若嫻小姐(olivia ok)的譯本,英文書名叫《fox volant of the snowy ounta》。

</br>

<style type="text/css">

banners6 { width: 300px; height: 250px; }

dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }

dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }

dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }

dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }

</style>

<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>

</br>

</br>

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
諸天探索者玄戒緣山海洪荒:我帶巫族再次崛起
返回頂部