第169頁(第1/3 頁)
岡薩雷斯向阿根廷人解釋說:&ldo;我事先告訴過你,霍塞,我們這位德國……尼加拉瓜朋友辦事極其仔細認真,這也反映在他的遣詞造句上&rdo;。
&ldo;我有許多德國……尼加拉瓜朋友&rdo;.古季耶雷斯採取岡薩雷斯的遊戲,回答道:
&ldo;我到認為德國……尼加拉瓜人自古以來的準確性比西班牙……阿根廷人未被事實證實的甜蜜詞藻強。布魯恩博士,你一直未能見到某個馬克斯•;馮•;施季裡茨?如果見過,關於他你能對我說些什麼?我明白,這個請求很突然,但我們今後的全部談話都將決定於你的回答。&rdo;
施季裡茨注意地看看岡薩雷斯,將軍的臉上布滿了皺紋,深奧莫測,像一副無表情的面具,目光冷峻,眼睛不像眼睛,而像兩個冰窟窿,什麼也看不出來。
&ldo;好像我在什麼地方見過使你感興趣的那位先生&rdo;,施季裡茨繼續目不轉睛地盯著岡薩雷斯,答道:&ldo;我很難說出他有哪些使你感興趣的品質,但我記著一點:他不是饒舌的人。任何情況下我都這樣認為。&rdo;
&ldo;他受過什麼教育。&rdo;
&ldo;不記得,古季耶雷斯先生,他好保受過人文學教育和技術教育&rdo;。
&ldo;他不是物理學家?&rdo;
&ldo;我覺得一些時候計算草圖,隨便什麼都用得上的抽象理論,包括物理曾使他感過興趣。&rdo;
&ldo;布魯恩博士,如果你能幫我找到施季裡茨先生,我將不勝感激。我想,他也會對我們的認識非常感興趣。&rdo;
&ldo;那好&rdo;,施季裡茨答道:&ldo;我幫你試試看,古季耶雷斯先生。你打算什麼時候同這位先生談?&rdo;
&ldo;但願能在最短的時間內,在我們銀行工業特別全權代表團到達馬德里之前,而他們最近幾小時就到。&rdo;
回家的路上,施季裡茨用自動電話要羅門,他仍然既不在家,也不在大使館。奇怪.觀在他們每天都要通幾次話。這不是某種未明確規定的義務,主要是人類的需求。真所謂從仇視到喜歡只差一步,雖然經典作家的說法是:&ldo;從愛到恨&rdo;。隨著成分的變動,意思是否也發生改變。天知道,生活會證明的。誰還……
第四十六章克麗斯蒂娜&iddot;克麗斯蒂安森(二)
布拉斯為歌舞團最年輕的女歌手波季塔鼓了幾下掌、向克麗絲塔稍稍轉過身問:
&ldo;喜歡嗎?&rdo;
&ldo;非常喜歡?&rdo;
&ldo;真的?&rdo;
&ldo;真的。&rdo;
&ldo;你為什麼喜歡她?與眾不同?異國情調?心裡發熱?&rdo;
&ldo;我實在喜歡梅里美&rdo;。
&ldo;誰?&rdo;
&ldo;普羅斯別拉.梅里美。難道你不知道?&rdo;
&ldo;全西班牙人都聽說過卡爾緬,美麗可愛的北方姑娘。但梅里美一點不懂民族性格。有一件弄不明白的怪事,他偶然碰到這個名字,就記住了,很合乎他的心意。誰善於在名字上獨出心裁。誰就能在藝術上取勝。使我驚奇的是,你竟把法國人的無稽之談與我們彼季塔的演說相提並論。要知道,他根本不懂茨岡人,不懂他們的煩惱,他們精神上的叛逆性和廉潔性。&rdo