第13頁(第1/2 頁)
謝謝你們!昨晚實在是太美妙了,達阿埃的演唱非
常精彩,只是合聲水準欠佳。卡爾羅塔的演唱趨於完
美,卻平淡無奇。接下來,你們該支付我二十四萬法郎
的年金,確切地說,是二十三萬三千四百二十四法郎零
七十生丁。德比恩和波里尼先生已經付過六千五百七十
五法郎三十生丁,相當於我今年頭十天的俸祿。本月十
號晚是支付的最後期限。
您忠實的僕人:
f&iddot;del&r;o(劇院幽靈)
另外,還有一封德比恩和波里尼的來信:
先生們:
非常感謝你們善意的安排。不過,你們必須瞭解,
儘管對我們這些離職的經理而言,再次欣賞《浮士德》
是莫大的誘惑,但我們仍無法忘記,任何人都無權佔用
二樓五號包廂。我們曾在一起談論過它的主人,還讀過
他擬訂的責任規章。尤其是第六十三條的最後一款細
則。
&ldo;哼!這兩個傢伙!簡直快把我逼瘋了!&rdo;裡夏一臉怒氣地罵道,同時將他們的來信撕得粉碎。
這天晚上,五號包廂租給了別人。
第二天,經理先生們一進辦公室,就看見桌上放著一份監查員的報告,事關昨晚在二樓五號包廂所發生的事件。以下是這份報告的簡短摘要:
&ldo;今晚,我迫於需要,曾兩次動用保安人員前往二樓五號包廂,把租用者趕出座位。顯然,監查員的這份報告昨晚就已經寫好了。‐‐這兩次分別在第二幕的開場及演出中途。租用者在第二幕開場時進入包廂,他們隨即狂笑不止,而且舉止蠻橫,令周圍的觀眾極為不滿。一時間,噓聲四起。當領座員趕來向我匯報時,場內已是一片抗議聲。我走進包廂,發現這些人已經完全失去了理智,口吐狂言。我向他們提出嚴重警告:如果再擾亂劇場秩序,我就必須把他們趕出包廂。可是,我剛一轉身,立刻又聽見他們的嬉笑和場內的抗議。於是,我帶著一名保安又回到五號包廂,把那些人叫了出來。他們一邊狂笑,一邊宣稱如果我們不退還票款,他們絕不會離開。而後,他們逐漸安靜下來,我允許他們回到包廂。可是沒過一會兒,他們又故伎重演。這一次,我把他們徹底地趕出了劇院。&rdo;
&ldo;讓監查員來一趟&rdo;。裡夏沖他的秘書大吼。秘書已經讀過這份報告,還用藍筆作了批註。
秘書雷米是個年僅二十四歲的年輕人。他留著小鬍子,風度翩翩,衣著考究。這段時間,他每天必須穿著黑色禮服,在經理面前機智而又忐忑不安地聽候差遣。他每年二千四百法郎的薪水由劇院經理直接支付。具體工作包括查閱報紙、回覆信件、分配包廂和招待券、安排會見、接待候客室的來賓、為生病的演員尋找替角、與各後勤部門的負責人打交道等等。不過,首要的任務是充當經理辦公室的門房。他隨時都有可能在沒有一分補貼的情況下遭辭退,因為他並未被納入劇院行政人員的正式編制。雷米早已料到會出現這種情況,提前就派人去把監查員叫了來。
監查員有些忐忑不安地走進辦公室。
&ldo;請把昨晚的事給我們講講。&rdo;裡夏劈頭就問。
監查員嘟嘟嚷嚷地把寫在報告上的事又重新說了一遍。
&ldo;這些傢伙,究竟為什麼會笑呢?&rdo;蒙夏曼問道。
&ldo;經理先生,這些傢伙肯定是吃飽了撐的,根本不是來看什麼演出,是存心來搗亂的。昨晚,他們剛走進包廂,又全部退了出來,領座員問出了什麼事,他