第102頁(第1/2 頁)
&ldo;你們全部拍到了?&rdo;杜問。
&ldo;是,長官!&rdo;兩個人異口同聲地說,聲音細小且充滿敬畏。
孵化物們在兩棵龐大的橡樹下奔跑跳躍。兩棵樹碩大的樹冠枯枝纏繞,彷彿架起了一個寬闊的雨篷,多達50個不同體積的孵化物們擠在棚下,有些與他看到從三樓公寓跳出來的一般大,有些幾乎有4英尺高,觸角像棒球棍一般粗壯。
天哪!50個。我們還以為把它們都解決了。一共得有多少個寄主才能產生這50個孵化物啊?有多少個寄主直到它們孵化時才發現了它們?
這些孵化物們正在建造東西,建造一個機體,甚至可能是活著的機體。厚實的綠色纖維狀臺座‐‐有些與繩子一般粗細,有些與i型鋼樑一般‐‐向不同的方向延伸,從樹幹到地面到樹枝再往回。那應該有成千上萬根,構成了一張龐大的三維蜘蛛網,又像是某位現代藝術家建造的叢林體育館。在那密實的臺座中心,在兩棵高聳蔓延的橡樹中間,矗立著在紅外照片上顯示白色圖案的構架。
構架由同樣奇異的纖維材料製成,像英格蘭的巨石陣或阿茲特克大神廟一般散發著原始、不祥的預兆。那四條平行線,由東向西延伸,構成了一道高高的拱門,靠近構架中心最短的一條弧的頂點大約突出了10英尺高。最高的那段圓弧,是在尾端的那個,大約向夜空伸出了20英尺。這四道拱門看來就像一個半埋在冰冷的森林地面的圓錐體。
兩條平行的尾巴‐‐暫且這麼叫它吧‐‐從拱門向後一直延伸了大約30碼。它們每根看起來都像原木一樣粗,每根上面都密密麻麻地爬滿了贅生物。
這些孵化物們在巨大的構架上攀爬,用厚厚的觸鬚狀腿緊緊粘住構架表面,像狼蛛一樣輕鬆移動,四處亂跑。杜盡力想數清它們,但它們移動得很快,在那個迷宮般的臺座上上下下不斷地編織著。
杜和奧格登大約離構架有50碼,一直看著那個有一扇拱門的大洞。
&ldo;眼鏡蛇離這還有多遠?&rdo;杜問奧格登。奧格登向通訊兵揮了揮手,他靜靜地走過來遞給奧格登無線電對講機。奧格登低聲說了幾秒鐘,接著說道:&ldo;估計到達時間是兩分鐘後。&rdo;
&ldo;他們有沒有裝運上我要求的東西?&rdo;
&ldo;榴霰彈和空對地的火箭彈。他們有足夠的炸彈將那些東西炸上天。&rdo;
杜點了點頭,&ldo;我們首先用榴霰彈,將這些小混蛋們炸成碎片,希望能夠留下一些東西給學者們研究。&rdo;
時間很快過去,杜聽見眼鏡蛇的旋翼葉片微弱的靠近聲。孵化物們立即在綠色構架上四散逃離,有些躲在高大的橡樹上,另一些則趴在地面上。
&ldo;發生什麼了?&rdo;奧格登問,&ldo;它們聽到直升機的聲音了嗎?&rdo;
&ldo;也許吧,讓士兵們現在開始行動,我們可能要……&rdo;杜的聲音戛然而止,他突然看到構架開始發出亮光。
纖維弧形拱門瀰漫的光照亮了橡樹和森林。起先光線很微弱,幾乎只能依稀看出,但光瞬間增強,令杜幾乎不能再透過夜視雙筒望遠鏡的鏡片近距離觀察了。
&ldo;那到底怎麼了?&rdo;奧格登問。
杜搖了搖頭,&ldo;我不知道,但我可不喜歡這個東西。讓另外兩個小隊原地待命,我們上前去看個究竟。&rdo;
杜站了起來,大步朝前走,不理會膝關節發出的噼啪聲。腳底下樹枝斷裂,積雪嘎吱作響。他痛苦地意