第165部分(第1/5 頁)
為:當時小市民被壓迫、被剝削,生活極為苦悶。他們憧憬著一個新世界,他們的
要求水平並不高。一個“女俠”(在小說中寫的是有血有肉平常的人)除暴安良刺
殺一個“花花太歲”式的軍閥,這是現實生活中不可能有的,在一般的想象中卻又
希望出現這樣的人和這樣的事。《啼笑因緣》使他們得到很大的滿足。其次是,上
海報紙連載小說,例請南方“名家”執筆。名家們總是信手拈來,隨筆寫去,很少
精心刻意之作。在《啼笑因緣》之前,先是連載所謂“聯環小說”(約定幾位名家,
彼此合寫一篇小說,每天一人寫一段,最末一句中,嵌有另一位名家的名字,於是
那位名家就接著寫下去),這是毫無意義的文字遊戲。除了名家們自我陶醉之外,
怎麼能吸引讀者呢?其後又連載想入非非的武俠小說,讀者也膩煩了。這時候,
《啼笑因緣》一出現,既富有人情味,又有強烈的傳奇性,讀者頓覺耳目一新。再
其次,從前交通不便,旅遊困難,南方人嚮往北京,常借文字記載,以當“臥遊”。
南方名家們,足跡不離上海、蘇州、杭州、揚州,寫來寫去,總以諸地為主一要背
景,讀者自然感到狹隘。《啼笑因緣》卻寫的是北京,把北京的風物,介紹得活了。
描畫天橋,特別生動,直到今天,還有讀過這部小說的南方人,到北京來必訪天橋。
當然,今天的天橋,已經不是那個面貌了。
《啼笑因緣》的產生,和它的紅極一時,決非僅僅出於偶然,一定還有政治的、
社會的、經濟的種種因素,有待於將來研究者們的探討。
《八十一夢》
他寫了二三十部抗戰小說,應該說,《八十一夢》是代表作。這部小說所取的
是側面題材,指斥那些不抗戰和不利於抗戰的人。他用一些荒誕不經的故事,揭露
政治上、社會上許多醜聞秘幕。意圖引起讀者對這些人和事的憎恨厭惡,與眾共棄;
而要求同心協力,大家一致抗戰。
寫作手法大體和《春明外史》、《新斬鬼傳》相仿,臚述一件一件罪惡事實,
可以多寫幾件,也可以少寫幾件。名為長篇,其實是短篇的合集。表面上託之於神
話,迷離倘恍,這和《春明外史》直接寫人事不同;所寫的又十分具體,明有所指,
這又和《新斬鬼傳》寫抽象事物不同。
這部小說1941年在重慶《新民報》連載,嬉笑怒罵,讀者感覺痛快,深表歡迎。
但到1942年就結束了,名為“八十一夢”,實在只寫了八九個夢。其餘的呢?後來
他在單行本“楔子”中說:被耗子咬掉了。因為這部小說是可長可短,讀者不知道
他沒有寫完,只認作他打哈哈結束全書。不是打哈哈,是“一把辛酸淚”。“耗子”
是有的,當時正在人間。
《八十一夢》在報上連載那些日子裡,所有被揭發、被譴責的一撮人,臉上無
光,很不好過。他們不但不反躬自省,痛改前非;反倒惱羞成怒,要和作者為難。
只因小說究竟是小說,縱然所描寫的,其中有人,呼之欲出;然而一切都是影射的,
沒有指名道姓,誰敢出頭承認“那寫的就是我”呢?於是他們就濫用權威,授意
“新聞檢查所”,予以“檢扣”。“新聞檢查所”有檢扣新聞的經驗,卻欠缺檢扣
小說的經驗,起初對此很覺為難。因為這是上級差遣,不敢不遵,後來就祭