第33部分(第2/5 頁)
麥。也許是因為杰特最熟悉的農作物是小麥的關係所以才會如此認為,不過實際上它們確實是利用生物工程學所培育出來的巨大小麥。
小麥田,杰特一直坐在那裡沉思著,不論發生什麼事,至少目前的狀況並沒有太大的變化——正隨著風向不斷的搖曳著。一列列小麥隨風上下起伏,麥田的波浪也跟著由右邊推到了左邊。
在杰特漫不經心的隨想中,眼前這片麥田彷彿就像是黃金色的海洋一般,而這塊岩石山丘則宛如誨洋中的一座小島。
在他右手邊的遠處有一處像是森林的地方,看起來也很像是另外一座島嶼。在那座森林的上方似乎有什麼物體正在旋轉著,也許那是這顆行星的某種交通工具,或者是……
這幅光景如果能夠配上牧童的歌聲就更完美了,實在很難想像這裡已經進入了戰爭狀態。
現在的時間已經到了傍晚時分。記得昨天在不眠不休的奔跑了一夜以後,直到黎明時分兩人才來到了這座山丘。
由於身體早已疲累不堪的緣故,看到一處看起來像是洞窟的大巖洞就覺得自己的運氣實在不錯,連忙鑽進去倒頭便睡了起來。當然,拉斐爾也跟著自己一起睡在巖洞裡面。
如果考慮到當時的狀況,其實應該要輪流不睡並且在洞外警戒才是理所當然。事實上,那時候杰特本來也打算默默的接下這份工作並準備摸到拉斐爾醒來為止,但因為四肢筋骨都早已被疲勞感所盤據的關係,他很快就在洞口熟睡了起來。
等到自己終於清醒的時候,恆星的光芒也已經快要消失在地平線下了。為了趕在恆星的光芒還存在的時候偵察周遭的情況,杰特只好先撇下還在熟睡的拉斐爾,自己則登上了這座山丘的頂端。
杰特中止了語音資料的播放,並調整終端手環的頻率到可以接 收當地電視的位置。
從終端手環的小畫面中出現了一名中年女性的臉,她似乎正在進行一場演說。
一開始杰特完全聽不懂她在說些什麼,因為當初在聯絡艇上那容量有限的記憶巢中並沒有儲存語言資料的關係,所以就算他想運用終端手環上的翻譯功能也是無可奈何。不過當杰特將終端手環靠近耳邊仔細聆聽之後,才注意到她所使用的語言還是亞維語。
“……我們·必須·感謝·組織·人類·統了聯合。理由,他們·解放·我們·離開·統治·屬於·亞威。現在·我們·必須·獨立·自己·政治·屬於·我們·像·真正……”
這樣的話語就在杰特的耳邊不斷迴響著。看來它並不是被認定為帝國官方語言的正式亞維語,反而比較像是一種經過簡略化之後的亞維語的樣子。
這裡的語言似乎是先把亞維語中以複雜著稱的語尾變化完全省略,而詞彙的順序則完全依照某種固定的文法位置不加任何更動。因為詞彙順序與馬汀語完全相同,所以如果習慣了克拉斯維爾的當地股調——比方說他們會把“亞維”發音成“亞威”——那麼在某種程度上多少可以理解她說話的內容。雖然其中還夾雜著一些不是起源於亞維語的奇妙單宇,但大致上還是可以抓住它們的大概意義。
也就是說,這名中年女性的演說內容重點其實就是“我們必需要感謝將大家從亞維帝國的統治中解放出來的‘人類統合體’。
既然這種內容的節目已經可以公開播放出來,那就表示星界軍已經輸了這一場戰事。
杰特很平靜的接受了這個事實。
因為他早已有了覺悟。
今後也只能等待帝國能夠捲土重來,重新收復這個地方而己了。
杰特又將終端手環切換到另外一個電影片道上去。
畫面上出現了一幅市街的風景,看來這應該是一部電影。
杰特不禁擻起嘴角苦笑起來。在這種時
本章未完,點選下一頁繼續。