第12部分(第1/5 頁)
他對他說道;“我已經跟莉奧娜談過了。”
“你說什麼? 你怎麼可能——”伊麗莎白不解地問。
麥克不耐煩地做著手勢,不讓她說下去。“伊麗莎白,我把一切全都弄清楚了。”
伊麗莎白感到十分驚奇,她沉思了一下說;“告訴我,他們是什麼人? 為什麼來這裡? ”
麥克沒有馬上回答她的問題,急切地說:“我必須先搞點食物給她。”他走到水箱旁邊,從裡面取出一些貝藻。
“麥克!那是我們跟他們的世界在物質方而的唯一聯絡。”伊麗莎白大聲說,不想讓麥克把貝藻拿走。
“他們需要它,要不然他們會生病的。”麥克一面解釋,一面找出男孩裝貝藻的盒子,在裡面放些水,把貝藻放了進去,他補充說:“你不要阻攔我才好。”
伊麗莎白對他的態度深感不安。她走道去,面對著他說:“麥克,你變了。”
麥克停下來,放好盒子,把手臂放到伊麗莎白的肩上,溫和地對她說:“我需要你的幫助,也喜歡你,我一點沒變。
請你給斯托克伍德打個電話,綸他解釋一下,說我在給他們弄吃的,請他派一個哨兵在大門口等找,把我帶進去。伊麗莎白,請相信我。”
伊麗莎白終於相信了他。她想了想,走到電話機旁,拿起了話筒。麥克站在一邊,臉上露出滿意的微笑。
黑呼呼的海水搖曳著燈光和星光。麥克拿著盛貝藻的盒子,由一個武裝哨兵護送,來到海軍碼頭的駁船上。伊麗莎白送走麥克之後,在一間樸素的臥室裡睡熟了,如水的月光灑在她那甜蜜的臉上。
駁船上一個哨兵把門開啟,麥克走了進去。他想把盒子遞給莉奧娜,但盒子太大,從鐵欄的空隙間塞不進去。莉奧娜只好把手伸到盒子邊,從裡面取出貝藻,拿進籠子。她把它放到水裡,然後靠近鐵欄,無限溫柔地摸著麥克,稱讚他聰明能幹。她竭力尋找合適的字眼,最後親切地說道:“麥克,你的幫助可以使我們吃好睡好。我非常感W 你,希望你明天還能再來。”她懷著一種莫明其妙的渴望心情,目不轉睛地看著麥克。月光透過舷窗,穿過鐵欄,照在她那光滑的臉上。
“我們沒有這樣的月亮,”她說,“也沒有綠樹白雲覆蓋的山崗,更沒有這樣怡人的芳香。”
“這一切也可以屬於你們。” 她點點頭,溫存地摸摸麥克。麥克向她告辭,轉身走向哨兵。哨兵送他出去,把門關上。
在基地的大樓裡,伊麗莎白突然驚醒。她坐在床上思索了一會兒,穿好衣服,走下樓去。在樓梯口,她剛好碰到麥克進來。她一下子變得十分高興,對麥克說;“麥克,咱們到裡面去談談好嗎? ”
“我也想把我知道的事情告訴你。”麥克顯得格外愉快,他跟著伊麗莎白走進了辦公室裡。
夜幕仍然籠罩著駁船,蘇斯直挺挺地站在籠子裡,背靠著鐵欄,聚精會神地傾聽著—種微弱的響聲。他對莉奧娜小聲說:“那東西好用麼? ”
莉奧娜在她籠子的後部擺弄著貝藻。她把它拿到水下,緊緊擠壓,然後迅速放開,動作象一種老式的人工呼吸似的。她這樣反覆多次,而後拿起貝藻,仔細察看。聽到蘇斯的聲音,她回答說:“我正在試驗。”
蘇斯有些著急,說話聲音也大了起來:“快點!他們說,他們要用回收船打撈我們的太空船。”
莉奧娜又試了幾次,終於把貝藻弄好。她對蘇斯說:“現在已經能用了。”
蘇斯聽完,非常高興,他立即躺在地上,假裝已經睡著。
莉奧娜拿起貝藻,走到籠子前部,開始微微地呻吟。幾聲之後,艙門開啟,武裝哨兵走了進來。
“出什麼事了? ”哨兵甲間。