第47頁(第1/2 頁)
洛瑞瑪太太點點頭。&ldo;你能預先看出--那份疲憊感,那份寂寞--實在很聰明。&rdo;
她的聲音愈來愈小。
白羅好奇地打量她。&ldo;原來是這樣?是的,我瞭解有此可能。&rdo;
洛瑞瑪太太說:&ldo;孤孤單單--孤孤單單。除非一個人象我這樣,自知做了錯事還活著,他絕不瞭解其中的含義。&rdo;
白羅輕聲說:&ldo;夫人,我若表示同情,會不會失禮?&rdo;
她略微低下頭。
&ldo;白羅先生,謝謝你。&rdo;
現場又靜默一段時間;後來白羅用活潑一點的口吻說:&ldo;夫人,你意思是說,你認為夏塔納先生在晚宴上說的話是直接威嚇你?&rdo;
她點點頭。&ldo;我立刻發覺他說話是要給某一個人聽的。那個人就是我。所謂&l;毒藥是女人的武器&r;是針對我而言。他知道。以前我就疑心了。他曾把話題扯到某一次著名的審判,我看他的眼睛望著我,表示他知道某一件隱秘的事情。但是那天晚上我相當肯定。&rdo;
&ldo;而且你確定他將來的意圖?&rdo;
洛瑞瑪太太淡然說:&ldo;巴特探長和你在場並非巧合。我想夏塔納要向你們指出他發現了別人未曾疑心的刑案。表示自己很聰明。&rdo;
&ldo;夫人,你什麼時候下決心採取行動?&rdo;
洛瑞瑪太太有點躊躇。
她說:&ldo;很難確知這個念頭什麼時候進入我腦海。我進去吃晚餐之前就發現匕首了。大家回到客廳,我把它拿起來藏在袖子裡。沒有人看見。我敢確定。&rdo;
&ldo;夫人,我相信你行動很敏捷。&rdo;
&ldo;當時我打定主意要下手。只需執行到底就成了。也許很冒險,但我認為只得一試。&rdo;
&ldo;你的冷靜,你權衡得失的判斷力……派上了用場。是的,我明白。&rdo;
洛瑞瑪太太繼續說下去,嗓門冷靜,不帶感情。&ldo;我們開始打橋牌。最後機會來了。我當&l;夢家&r;。我逛到對面的壁爐邊,夏塔納打盹兒睡著了。我看看別人。他們正專心玩牌。我探身--幹了--&rdo;
她的聲音微微顫抖,但是瞬間又恢復高傲和冷靜。
&ldo;我跟他說話,暗想這可作為我辯解的口實。我提到爐火,假裝他答腔了,我又說:&l;我有同感,我也不喜歡電熱爐。&r;&rdo;
&ldo;他沒有叫嚷嗎?&rdo;
&ldo;沒有。他大概悶哼了一聲--如此而已。遠處聽來也許象說話。&rdo;
&ldo;然後呢?&rdo;
&ldo;然後我回到牌桌邊。他們正在玩最後一圈牌。&rdo;
&ldo;你坐下來繼續打?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;對橋牌依舊充滿興趣,甚至兩天後,還能告訴我每一圈叫的牌和打的牌?&rdo;
&ldo;是的,&rdo;洛瑞瑪太太說。
赫邱裡?白羅說:&ldo;驚人!&rdo;
他仰靠在椅子上,點了幾次頭。然後突然一變,改為搖頭。
&ldo;夫人,還有一些事我想不通。&rdo;
&ldo;嗯?&rdo;
&ldo;我總覺得有些因素我想不通。你是一個事事仔細斟酌和衡量的人。基於某一理由,你決定要冒大險。你試了--而且成功