第84章 眼瞼(第2/2 頁)
底與牆面平行。
身體快速向下墜去,一股失重感傳來,但肖恩已經抓緊了繩子。
鬆開一段,纏住繩子下一段,雙腳離開牆面。
肖恩就如在牆面上往下跳一般,每一下都是接近一米的距離,速度很快。
在卡爾剛好打完第一個彈夾之時,肖恩下來了,如果不是有揹包,肖恩可以更快。
肖恩沒有猶豫的抽出貝萊塔開始射擊。
“卡爾,該走了!”
“當然!”
肖恩確定了一下方向,直接向那邊跑去,一邊跑一邊射擊那個方向的行屍。
卡爾默契的跟著肖恩身後,主要是為肖恩照明,有把握的前提下也會開槍射擊行屍。
卡爾剛剛看,周圍只有幾十只,但就這麼一會,卡爾可以肯定自己身後已經有上百隻行屍在後面吊著了。
四面八方也也有源源不斷不知道從哪裡湧出來的行屍。
卡爾在拼命的跑,好在卡爾的腳並沒有受傷,也很小心腳下。
有肖恩在前開路,卡爾很輕鬆。
經過不懈的奔跑,大門終於搖搖在望。
離開那棟大樓的陰影處後,視線也寬闊了不少。
再次讚美月光。
肖恩射出最後一課子彈,五毫米的最後一顆,命中大門旁的一隻行屍。
肖恩把貝萊塔插回腰後,拔出了沙鷹,沙鷹的子彈還沒用過。
肖恩回頭看了眼卡爾,鼓勵道,
“卡爾!堅持住!就快了。”
“放心,我不會成為你的累贅!”
卡爾的呼吸已經很急促,但他仍然露出了一個笑容,舉起格洛克,扣下扳機。
肖恩左邊只有四五米距離的位置,一隻行屍應聲而倒。
“肖恩,專心些,我們可還並沒有真正的脫離危險。”
“好小子!乾的不錯。”
肖恩收回視線,繼續開槍奔跑。
卡爾回頭看了一眼。
沒有把手電照向後面,但皎潔的月光已經足夠卡爾看清一些了。
密密麻麻,黑壓壓,
這是最好的形容詞。
就如海中的沙丁魚一般。
這是最好的比喻詞。
連螞蟻這個比喻都不夠完美,因為沙丁魚是有層次感的,而身後的行屍。
快速的行走中,一上一下的腦袋,也很有層次感。
除了行屍,卡爾沒有看見任何東西,後方的視線之內,都是行屍。
不管是比喻還是形容,都只是為了證明身後的行屍很多。
但不管怎麼比喻,怎麼形容,也不如雙眼看來得實際。
這副場景,很恐怖,卡爾也看的很真切,隱約記得劇中也有類似的場景。
但現在看來,遜爆了!
卡爾是很緊張,但也很興奮,
刺激,這個詞最能形容卡爾現在的感覺。
有句話怎麼說的來著,
死亡如影隨形,而我獨善其身。
收回視線,全速奔跑。
死亡這東西,讓它在身後追著就行了,沒必要真的感受一下。
本章未完,點選下一頁繼續。