第38頁(第1/2 頁)
不愧是爬行類,爬起來健步如飛,一尾巴就拍開了窗戶。劇烈震顫的窗玻璃,在一片波譎雲詭的反光中,被一梭子彈殼彈射成了齏粉。
它罵了一句,飛快地和手下對接。
這個空置的兵工廠,已經被溺斃在一股嗆鼻的硝煙味中。
據說對方是它的老對頭,總想著到它手頭打秋風,搶他的沼澤,睡它的母鱷魚,這次聞著腥味兒就摸過來了。
要不是它早就悄無聲息地把軍火脫手了,這次偷襲估計能在危險品爆炸史上留下濃重的一筆。
它們食肉動物,大概見慣了圍獵的場面。它除了暴躁地罵人之外,表情還是鎮定的,那雙白多黑少的眼睛裡殺機四伏。
突圍也不容易,外頭天都黑透了,那場景跟狂蟒之災似的,數不清的蟒蛇蠕動著慘綠色的鱗片,磨牙吮血,子彈爆破的軌跡甚至能交織成灼亮的火力網。
半透明的雨幕被火藥擦得鋥亮,黑洞洞的一片天,劈開一扇白,把鱷魚的鱗片照得拋了光似的,覆著一層濕亮的水膜。
這可怕的動物世界,連個警察都沒有。
&ldo;飆哥,那邊傳話過來,要您考慮上次那樁生意,賣賣一成就停火。&rdo;
它端過一挺槍,冷笑道:&ldo;放屁,有這麼談生意的?老子送他一梭槍子兒當報酬。&rdo;
&ldo;我們這邊的人手不夠,這麼下去耗不住,再說那生意的確也是塊肥肉,到底跟毒不一樣,還有些生物製藥的名頭……&rdo;
鱷魚給了它一槍託。
&ldo;你三歲小孩兒?我找人化驗過,那就是毒,會成癮的。&rdo;它道,&ldo;打不過,跑你會不會?&rdo;
它們邊打邊撤,中途這皮糙肉厚的巨鱷也受了點傷,等到了安全處才有空檢視,肩上的鱗片被掀掉了一塊。
它草草處理了,問我:&ldo;嚇傻了?&rdo;
我點點頭。
它還故意扯著我的小蘑菇睡衣擦那些亂糟糟的血跡。
狡鱷三窟,這是它的又一個老巢。
它把我叼進巢裡,又去捍衛肉食動物的尊嚴了。
門鎖了,燈還開著,我又餓又累,漫無目的地亂晃,照著他囤積糧食的習慣,在主臥的枕頭底下摸出了一盒布丁。
我手指沒什麼力氣,撕不開,只能用犬牙去亂糟糟地啃。
布丁脫手滾到了床底下。
我跟著鑽進去,摸到了一團皺巴巴的廢紙。
一份奇怪的產品介紹書,還是雙語的,已經被蹂躪得不成樣子了,只能看出產品名裡的&ldo;上帝之肉&rdo;四個字。下頭的小字更是一塌糊塗。
&ldo;……「5-甲氧基二甲基色胺」……生物提取……特殊警告和注意事項:對於有驚厥性疾病……&rdo;
說明書的角落還訂了一小袋花裡胡哨的樣品,形如蘑菇,我只是看了一眼,就有些不舒服。
這麼不正經的蘑菇,一看就會吃死人。
我把它又扔回去了。
可我還是很餓。
第34章
房子很大很深,看起來有點老派。我從臥室的門鎖上拔下來一串鑰匙。
型號差不多,唯獨沒有大門的。
我餓得眼睛都綠了,連開了幾扇門,都是臥室,床褥上亂糟糟的,泛著淡淡的腥氣。床頭的小冰櫃裡早已彈盡糧絕,只搭了幾條玻璃絲襪,還冰了幾盒薄荷味的保險套。
這絕對是鱷魚的淫窟。