第188部分(第1/5 頁)
19世紀前期法國人比奧的專論《從詩經看中國古代的風俗民情》明確說明:《詩經》是“東亞傳給我們的最出色的風俗畫之一。也是一部真實性無可爭辯的文獻,”“以古樸的風格向我們展示了上古時期的風俗習尚、社會生活和文明發展程度。”
《毛詩序》,書中說“詩者,志之所之也,在心為志,發言為詩,情動於中而形於言,言之不足。故嗟嘆之,嗟嘆之不足,故詠歌之,詠歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。情發於聲,聲成文謂之音,治世之音安以樂,其政和;亂世之音怨以怒,其政乖;亡國之音哀以思,其民困。故正得失。動天地,感鬼神,莫近於詩。”
上海市新聞出版局披露。由中國選送的古籍經典《詩經》在日前結束的德國萊比錫“世界最美的書”評選中一舉奪魁。“世界最美的書”評選每年在德國萊比錫舉辦,中國自2004年起由上海市新聞出版局牽頭組織參加此項活動。在每次赴德參賽之前,中國都會舉行“中國最美的書”評選,面向全國徵集參賽作品
據介紹,參加今年“世界最美的書”評選活動的共有32個國家和地區,參評圖書達到634種,總品種數較去年增長1。28%。
此次中國獲獎圖書《詩經》由高等教育出版社出版,向熹譯註,劉曉翔設計。因其典雅、質樸而不失創意獲得專家們的青睞。
作為中國文學的主要源頭之一,《詩經》一直受到歷代讀書人的尊崇。經歷兩千多年已成為一種文化基因,融入華夏文明的血液。
《詩經》不僅是最早的詩歌總集。也是一部反映當時社會的百科全書,是我國“現實主義”詩歌傳統的源頭及代表作,可以說開創了我國古代詩歌創作現實主義的優秀傳統。
“詩六藝”指的是風、雅、頌、賦、比、興,前三個說的是內容,後三個說的是修辭手法。
詩經名篇摺疊編輯本段
詩經名句摺疊
1。衡門之下,可以棲遲。泌之揚揚,可以樂飢。《詩經。陳風。衡門》
譯:陳國城門的下方,遊玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充飢腸。
2。關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《詩經。國風。周南。關雎》
譯:關關鳴春雎鳩鳥,在那河中小洲島。姑娘文靜又秀麗,君子求她結情侶。
3。蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《詩經。國風。秦風。蒹葭》
譯:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中人兒在何處?在那河的一端。
4。桃之夭夭,灼灼其華。《詩經。國風。周南。桃夭》
譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮豔明麗一樹桃花。
5。手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。《詩經。國風。衛風。碩人》
譯:手指纖纖如嫩荑,面板白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。
6。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天;此何人哉?《詩經。國風。王風。黍離》
譯:瞭解我的人,能說出我心中憂愁;不瞭解我的人,以為我有什麼要求。高遠的蒼天啊,這(瞭解我的)人是誰?
7。昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。《詩經。小雅。采薇》
譯:當初離家出征遠方,楊柳飄揚春風蕩。如今歸來路途中,雪花紛飛漫天揚。
8。風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜?《詩經。國風。鄭風。風雨》
譯:風雨天氣陰又冷,雄雞喔喔報五更。丈夫已經歸家來,我心哪能不安寧?詩經
9。青青子衿,悠悠我心。