第25頁(第1/2 頁)
我對那姑娘感到非常同情,覺得一切都怪我。可我也無法關照她,便什麼也沒說。
&ldo;回國?回哪個國家?&rdo;
&ldo;馬來西亞。這家店就是專門為馬來西亞人開的,因為是伊斯蘭教國家,需要些特殊的食品和調料。除食品以外,也賣印度尼西亞和新加坡的雜誌,顧客都是慕名而來的。&rdo;
他好像對我沒有絲毫戒心,可又像是要問我來這裡幹什麼。
&ldo;你的日語很好。&rdo;
我真的不知道如何開口,於是隨便說了一句。
&ldo;我小時候在宿舍生活過。&rdo;
小夥子看似答非所問,言辭間流露出十分得意的神情。
&ldo;是外交官宿舍,在東京下目黑。我父親是外交官,我小時候在日本呆了6年。後來長大成人,再次來到日本,到現在也快10年了,所以日語還過得去。&rdo;
雖然他日語用詞有些不是很地道,但發音非常自然,這反而使人覺得不協調。
&ldo;那麼你一定也看日本電視節目吧?&rdo;
&ldo;這還用說?別逗了,煩不煩哪!&rdo;馬來西亞小夥子邊笑著邊拿腔拿調地說,&ldo;我很喜歡看日本的娛樂節目,所以認識您。&rdo;
&ldo;可我不講關西話呀。&rdo;
&ldo;曉得,不就是&l;芹菜果醬&r;組合嗎?沒少看,所以不會記錯。&rdo;
&ldo;那你也認識我的搭檔?&rdo;
小夥子咧開大嘴放聲地笑了。
&ldo;果然如此,您是為立川誠的事而來的吧。&rdo;
&ldo;立川來過這裡嗎?&rdo;
&ldo;來過,而且是我接待的。&rdo;
&ldo;他來這裡做什麼?&rdo;
&ldo;來借錄影帶。&rdo;
我扭頭往後一看,小店裡好像沒地方擺出租的錄影帶。
&ldo;我們把馬來西亞的電視節目錄成帶子出租,主要是給來日本打工的馬來西亞人看,立川借的就是那種錄影帶。&rdo;
&ldo;什麼時候?&rdo;
&ldo;大約1個月以前吧。&rdo;
小夥子不假思索地說。
&ldo;立川指定他要看的節目了嗎?&rdo;
&ldo;是的。不過,他指定了節目,沒指定時間。&rdo;
立川為什麼要看馬來西亞的節目呢?他又是怎麼知道有馬來西亞的節目的呢?
&ldo;什麼節目?&rdo;
&ldo;是名叫《暫停》的綜藝節目,每期都差不多。&rdo;
&ldo;我能看嗎?&rdo;
&ldo;只要付錢,誰都能看。&rdo;
小夥子伸手做了一個歡迎的姿勢,然後叫我等等就進裡間屋去了。
&ldo;有福的人不忙碌,這話一點不錯。&rdo;
小夥子很快就出來了,手裡拿著市場上經常賣的那種錄影帶。
&ldo;我是從電視上看到立川失蹤的訊息的。我猜一定有人很想知道立川借錄影帶的情況,但又不知道對誰說好,因此一直在守株待兔。&rdo;
&ldo;你是說我有福?&rdo;
馬來西亞人狡黠地沖我一笑,把錄影帶裝在一隻塑膠袋裡放在櫃檯上。塑膠袋跟我在立川屋裡看到的一模一樣。
&ldo;請付3500日元。&rdo;
&ld