會員書架
首頁 > 科幻靈異 > 南京黑惡勢力犯罪團伙 > 第59頁

第59頁(第1/2 頁)

目錄
最新科幻靈異小說: 沒異能怎麼了,她照樣能掀翻基地死後成了竹馬的貓當老實人扮演渣攻後[快穿]天才操作手[全息]末世,覺醒金系異能的我無敵了放開我,我真不想修煉暗影之咒民間傳說集合重生,我在西伯利亞挖土豆深海密碼天災降臨,我靠系統重建華夏文明流落廢土,靠撿垃圾成大佬養蘿莉三界撿屍人凡間偵探社星際滌盪他從黑日來穿成稀有雌性:是所有S級獸人的白月光!法醫:奇案詭事錄生存or遊戲,我選擇隨意過度依賴[娛樂圈]

「太讓人失望了。」塔彭絲洩氣地說。然後,兩人繼續這無聊的工作。最後,那個箱子終於翻撿完了,兩人你看我,我看你,一無所獲。

「先把這些放一邊,」湯米說,拿起半頁報紙,「因為它讓我覺得有點不尋常。但是我不認為這和我們正忙活的事有什麼關係。」

「讓我們看看。哦!一種好玩的遊戲,人們叫它們什麼來著?對,字謎,猜字遊戲什麼的。」

她大聲讀道:

「我的第一部 分,你加上灼熱的煤塊,

裡面融入了我的全部;

我的第二部 分永遠是第一;

我的第三部 分討厭冬天的寒風。」

「唔,」湯米評論說,「我沒太讀出這首詩的韻律。」

「但是也沒看到你說的特別之處,」塔彭絲說,「大約五十年前每個人都習慣於收集這類東西,並儲存好。在冬天的晚上,就圍著火爐玩這類遊戲。」

「我說的不是詩,是詩下面的文字讓我覺得有些特別。」

「聖盧克,第十一章 ,第九首,」她讀完後說,「這是《聖經》經文。」

「是的,難道這不讓你覺得奇怪嗎?為什麼一位虔誠的老夫人要在一首字謎下面寫這樣一篇經文呢?」

「的確相當奇怪。」塔彭絲沉思著表示贊同。

「既然你是牧師的女兒,你會隨身帶著《聖經》嗎?」

「事實上,我確實隨身帶著。啊哈,你沒有想到吧。等一下。」

塔彭絲跑到自己的手提箱那兒,抽出一本紅色的小書回到桌邊。她迅速地翻著書頁,「這兒,盧克,第十一章 ,第九首。哦,湯米,看。」

湯米彎下腰,塔彭絲的小手指指著剛剛討論的這節詩的一部分。

「仔細找,你會發現的。」

「正是這個,」塔彭絲喊了一聲,「我們找到了!只要破解這個密碼,寶藏就是我們的了——或者說是莫尼卡的。」

「好,讓我們來研究一下這個密碼,按你說的。『我的第一部 分,你加入灼熱的煤塊,』這是什麼意思?然後——「我的第二部分永遠是第一。」這是純粹的胡言亂語。」

「這很簡單,真的,」塔彭絲爽快地說,「這裡有竅門。讓我看看。」

湯米棄械投降。塔彭絲埋進一把扶手椅中,開始自言自語,眉頭緊皺。

「這很簡單,真的。」半個小時匆匆而逝,湯米諷刺地嘟嘟囔囔。

「別嘰嘰歪歪!我們這代人不擅長這個。我有個好主意,明天回到倫敦,請教幾位老太太,她們有可能輕輕鬆鬆就弄清楚。這只是個小小的文字遊戲,僅此而已。」

「好吧,讓我們再試一下。」

「能耐住灼熱的煤塊的東西並不是很多,」塔彭絲沉思著說,「如果是水,那火就會被澆滅,或者是木頭,或者是水壺。」

「這一定是按音節拼的一個詞,我猜?會不會是木頭呢?」

「但是你沒辦法把什麼東西放進木頭裡。」

「但就這首詩而言,沒有什麼詞比『水』更恰當了。但是一定有『水壺』之類能放在火上烤的物品,並且它的名稱還是單音節詞。」

「平底鍋,」塔彭絲沉思道,「平底煎鍋。『鍋』怎麼樣?或者『罐』,哪個帶『pan』或『pot』的器皿可以用來煮東西?」

「陶器(pottery),」湯米提議,「你可以放在火上烘烤,十分接近了吧?」

「但音節還是不對,煎餅鍋?哦,更不對,真煩人。」

他們的談話被一個小個子女僕打斷了,她告訴他們晚餐幾分鐘後就會準備好。

「拉姆利夫人,她只想知道您是喜歡油煎土豆呢,

目錄
賢妻良受末世大佬帶著空間穿七零
返回頂部