第81頁(第2/2 頁)
我會再來。&rdo;他說完便順著升降口爬了上去。一來到上面空曠的甲板上他立即停下了腳步,同時檢查了一下以便使自己不被人看到。四下裡一個人也沒有,那名剛下崗的哨兵也從升降口冒出頭來,他像世界上所有剛剛完成值勤任務的哨兵一樣很疲憊地慢慢走過來。
邦德用那把同他慣常使用的賽克斯- 費爾伯恩匕首差不多長短和重量的長刀幹掉了那個士兵。那把刀的刀尖像是插入黃油般地刺入了那人的咽喉,那人甚至沒有來得及喊叫一聲,血從他的脖腔裡噴湧而出。
邦德把那人的屍體拖到後炮塔的背面,然後又一次順著升降口下到了船艙裡。那名剛換崗的警衛注意到邦德時,正看到他那一臉的笑容,弄得那名警衛連刀子捅過來都沒有發現。
&ldo;外面放有各種武器,&rdo;邦德一進艙門就對朗帕說。&ldo;彼特,在後炮塔的背面有一具屍首,甲板搞得很髒,你發發善心去把它給我弄走,然後把那些好玩藝兒分給大傢伙。我要再去探聽一下情況,弄清楚他們所有人目前的位置,然後我們就發動汽艇走人。天已經夠黑的了,我們完全有可能對付得了那些貨物。很值得一試。&rdo;
邦德回到被尤斯科維奇和他的人佔用的亂糟糟的甲板上時,韋爾別爾正在和他的侄子下象棋。
&ldo;睡不著吧?&rdo;邦德問道,韋爾別爾搖了搖頭。
他的侄子說每當有行動的時候上校從來不睡覺的。
&ldo;我們不會採取任何行動,&rdo;邦德說。&ldo;我們只是看著他們把貨卸下來,根本用不著我們去發射。&rdo;
這時就聽到別爾津的聲音從後面傳來,&ldo;除非你不從中作梗,英國佬。&rdo;
邦德迅速轉過身子。
&ldo;啊,&rdo;別爾津站在門口說道,&ldo;這麼說你就是那個英國人了。我一直放不下心,是你的鬍子迷惑了我。&rdo;
&ldo;你到底在說些什麼?&rdo;邦德直視著他問道。&ldo;將軍同志,你在因為什麼事責罵我嗎?我不明白。&rdo;他的口氣好像那個俄國人剛剛用惡毒的語言咒罵了他的母親。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。