第25頁(第1/2 頁)
&ldo;唉。&rdo;安德嘆了口氣,&ldo;我希望哪天我能愛上一個別老讓我吃大苦流大汗冒大險的物件。&rdo;
&ldo;反正你對自己的生活感到厭倦了,安德。&rdo;
&ldo;說得對。但我現在是個中年人了,我樂意厭倦生活。&rdo;
&ldo;順便告訴你一聲,那艘飛船的船主名叫哈夫諾,住在蓋爾星球,他已經接受了你的報價,同意以四百億元的價格將飛船及其貨物轉讓給你。&rdo;
&ldo;四百億元!我會破產嗎?&rdo;
&ldo;大海里的一滴水罷了。船員已經接到中止合同的通知。我擅自動用你的資金安排他們搭乘其他飛船。你和華倫蒂不需要其他船員,開飛船有我就足夠了。這麼說,咱們明天動身?&rdo;
&ldo;華倫蒂。&rdo;安德說了一聲。唯一能耽擱他行程的人只有他這個姐姐。至於他的學生和當地寥寥幾個熟人,不值得依依惜別。
&ldo;我一心盼著讀到德摩斯梯尼的盧西塔尼亞殖民史。&rdo;在尋找第一位死者代言人的過程中,簡也發現了德摩斯梯尼的真實身份。
&ldo;華倫蒂不走。&rdo;安德說。
&ldo;可她是你的姐姐呀。&rdo;
安德笑了笑。簡儘管知識廣博,卻不懂得人類的親情。雖然她是人類的造物,也以人類的方式思維,但她畢竟不是有血有肉的生物。基因之類的事她只有書本知識,她沒有人類和其他生物共同具備的渴望與需求。&ldo;她是我的姐姐不假,但特隆海姆是她的家。&rdo;
&ldo;從前她也有過不願意動身的時候,可後來還是跟你一塊兒走了。&rdo;
&ldo;這一次,我根本不會要求她跟我一塊兒走。&rdo;她怎麼可能走?她快生孩子了,在雷克雅未克這裡過得很幸福。這裡的人們喜歡她這個老師,絲毫不會想到她就是大名鼎鼎的德摩斯梯尼;這裡有她的丈夫‐‐指揮著上百條船的大船主、來往峽灣的老手雅各特;在這裡她每天都能和塵世高人交流,感受浮冰漂動的大海的壯美。不,她是不會離開這兒的,也不會理解為什麼我想離開。
想到不得不離開華倫蒂,安德前往盧西塔尼亞的決心不禁有些動搖。孩提時他與姐姐分開過,到現在還對那幾年的損失抱恨不已。現在,二十年相聚之後,又要離開了嗎?這一次將是一去不回頭,從此再無相聚之日。他去盧西塔尼亞這一段旅程中,她會增加二十二歲,即使他以最快速度掉頭返航,回來時她也是年過八旬的老嫗了。
不是件易事啊。這是你必須付出的代價。
現在別跟我開玩笑。安德不出聲地說。她是我姐姐,我覺得難過是應當的。
她是你的另一半,你真的願意為了我們離開她?
這是蟲族女王的聲音,直接與他的意識交流。她當然明白他的處境,也知道他的決定。沉默中,他對她說:我要離開她,但不是為你們。我們還不清楚這一次旅行會不會把你帶到你的目的地。到頭來也許和特隆海姆一樣,是又一次的失望。
盧西塔尼亞有我們需要的一切,對人類來說也很安全。
可它屬於另一個種族。我不會只為彌補我給你們帶來的災難而摧毀豬仔的生活。
和我們在一起,他們是安全的。過了這麼多年,你一定對我們有了徹底的瞭解。
我只知道你告訴我的東西。
我們不懂得撒謊。我們向你展示的是我們的回憶,我們的靈魂。
我知道你們能和他們和平共處,但他們能和你們和平共處嗎?
帶我們去。我們等待得