第18頁(第1/3 頁)
&ldo;沒有,&rdo;霍斯福爾小姐應道。&ldo;不過現在,我真的要走了。&rdo;
那天晚上,在晚些時候,波洛給斯彭斯打了電話。
&ldo;我一直在掛念您,波洛,您是不是有了什麼進展?&rdo;
&ldo;我已經著手調查了。&rdo;波洛答道。
&ldo;是嗎?&rdo;
&ldo;調查的結果如下:住在布羅德欣尼的那些人都是非常好的人。&rdo;
&ldo;您這話是什麼意思,波洛先生?&rdo;
&ldo;啊,我的朋友,想一想吧,&l;很好的人們&r;,在此之前,就是殺人動機啊。&rdo;
第九章
&ldo;都是很好的人們。&rdo;
波洛一邊喃喃低語,一邊邁步來到車站附近靠近十字路口的一扇大門前。臺階上掛著的銅牌子表明,倫德爾醫生,醫學博士,就住在這裡。
倫德爾醫生身材魁梧,神情快活,大約四十歲,他對來訪的客人表示了誠摯的歡迎。他說:&ldo;偉大的赫爾克里&iddot;波洛的光臨,使我們安靜的小村莊感到無限光榮。&rdo;
&ldo;啊,&rdo;波洛心滿意足,非常高興。&ldo;這麼說您聽說過我?&rdo;
&ldo;我們當然聽說過您。誰會不知道您呢?&rdo;
對這一問題作何種回答都會有損于波洛的自尊心。他只是禮貌地說道:&ldo;很幸運,我來訪時您正好在家。&rdo;
這並非幸運,事實上恰恰相反,這是波洛準確地把握了時機。但是,倫德爾醫生還是由衷地回答說:
&ldo;是啊,正好碰上我在家。一刻鐘後就有一個外科手術。現在,我能為您做什麼呢?我滿懷好奇,迫切希望知道您來此有何貴幹,是來休養度假,還是我們中間發現了什麼案情?&rdo;
&ldo;那是過去了,不是現在。&rdo;
&ldo;過去?我記不得‐‐&rdo;
&ldo;麥金蒂太太。&rdo;
&ldo;啊,當然,當然了,我都快忘了。但是您不是說您來此是和這件事兒有關吧‐‐您來此不是為了這事兒吧?現在已經太遲了。&rdo;
&ldo;請允許我向您表示信任,我是受僱於被告一方,奉命而來,要找出新的證據以提出上訴。&rdo;
倫德爾醫生敏銳地問道:&ldo;但是又有什麼新的證據呢?&rdo;
&ldo;這個,哎呀,我沒有什麼權利要說出‐‐&rdo;
&ldo;噢,當然‐‐請原諒我。&rdo;
&ldo;但是我想到了一些問題,我該怎麼說呢,我認為有些地方非常奇怪‐‐非常‐‐我到底該怎麼說呢‐‐引人深思。倫德爾醫生,我來找您,是因為我知道麥金蒂太太以前曾受僱於您,幫您做過工。&rdo;
&ldo;噢,是的,是的,她在我這兒幫過工。來點兒喝的怎麼樣?雪利?還是威士忌?您更喜歡雪利酒?我也是。&rdo;他端來兩隻杯子,在波洛身旁落座,繼續說道,&ldo;她過去每週來一次,幫著做些清理工作,我有一個很好的女管家‐‐非常好‐‐但是傢俱上的銅把手,還有擦洗廚房地板之類的活兒‐‐哎,我的女管家斯科特太太的膝蓋不太好,她不能很方便地跪在地上