第77部分(第3/5 頁)
影人數就超過了美國的總人口。印度也是人口大國,但沒有這個消費能力,也是浮雲。
這段時間以來,國內演員“觸外”不斷,難道是因為現在演員的演技比以前更強嗎?顯然不是。
是資本的力量。目前在這個世界上,還沒有比資本更能跨越種族、語言和文化障礙的東西。如果沒有國內掏錢買票的觀眾們在背後支撐,好萊塢看都不會看他們一眼。
沈晉常說的一句話,話糙理不糙:“沒有人民群眾,我們算個屁!”
沈攜雖然接了好萊塢的片約,但從沒有到那邊發展的心思。不是怕受挫折——即便是順應時代潮流,開拓者也總是比後來者艱難的,當然,獲取的成就和榮譽也是後來者難以比擬的——他只是受父親的影響太深,太明白自己的根紮在哪裡,自己的養分來自哪裡。海外大片,只可當做錦上添花,絕不是他的根本。
舒曠卻不同;他本來就是美國人,不需要受到這樣的束縛,完全可以走那條路。
哪怕沈攜希望他永遠留在自己視線所及的範圍內,也沒有權利左右他的選擇。
好在舒曠比沈攜想象得更堅定、更純粹。
“你說得對,正宗的武俠片,還是隻能在國內找到……”
“咦?”
電話那頭似乎有別的聲響。
“怎麼了?”
“大概是Mache來找我了。回頭再聊!”
沈攜聽到了冰冷無情的忙音。
……那個馬什麼史?找舒曠?現在?
現在洛杉磯是晚上十一點!
晚宴上Mache就說好了,要和舒曠一起泡吧。住宿接待方面,美方有所安排,舒曠和Mache都沒給自己搞特殊待遇,都住在指定酒店裡。見面也方便,直接去對方房間接人。
鑑於第二天還有活動安排,他們沒走遠,就在酒店自帶的吧裡喝幾杯小酒。
背景音樂安靜舒緩,客人也不多,是個適合談天說地的地方。
“他們看到我的中文名,都特別驚訝。Aron問我,‘你知道它的意思嗎?’他懷疑我隨便抽了一本中文書,點了幾個字拼到一起,然後死記硬背。”
“死記硬背是真的。”舒曠笑起來。
“對,對,你知道,漢字可真難寫,光三個字就夠我受的了,我練了很久才記下來。不過,你跟我解釋過他的意思,不是嗎?我說,‘第一個字讀ma,是我的名字Mache的諧音,也是中國非常常見的行,意思是一匹馬。boo way兩個字,和我姓裡的‘bowi’諧音,是中國古代一個了不起的宰相的名字,字面上是誰也不敢違背的意思。’他們全都被鎮住了,真該讓你看看他們的表情。”
兩人相視而笑,樂了一會兒。
“可這還沒完。Liz問我,能不能也給她起箇中文名。我特別鎮靜地告訴她,起名是個慎重而神聖的過程,必須給我多一些考慮的時間。”
“噗,後來呢?”
“除了隨便湊些,還有什麼辦法?我在線上翻譯輸入Elizabeth Smith,截了最後三個字,背下每個字的解釋讀音和寫法,拿去應付她了。”
Smith小姐特意為這次交流會印製了帶中文名的名片。舒曠接到她的名片時,幾乎沒忍住笑。
她叫“白鐵匠”。
第183章 第 183 章
這一聊不得了,聊到了酒吧打烊。
舒曠臉上兩朵紅雲,也不知是因為喝得太醉還是因為與舊友重逢太高興。腳步倒是很穩,要不是看人的眼睛有些虛,霧濛濛的樣子,看上去就像是沒喝過酒。
Mache的情況要糟一點,踉蹌了幾下,還是舒曠扶穩的。好在神智尚且清醒,
本章未完,點選下一頁繼續。