第38頁(第1/2 頁)
&ldo;我已準備好了。&rdo;布蘭森站起身,伸了伸手臂,打著哈欠,&ldo;明天還得跟警察打交道。在伯利斯頓時我就該向他們發出誘餌,但我當時缺乏膽量。你給了我不少勇氣。&rdo;
&ldo;你也給了我不少勇氣。&rdo;亨德森說,&ldo;這是公平交易。&rdo;
早上,亨德森想去火車站為他的客人送行。但布蘭森不贊成。
&ldo;我們不能讓自己引起別人的注意。你呆在五金店內,我慢慢逛出去,就像一名顧客。&rdo;
他倆握了握手便告別了。在店外,布蘭森留心著裡爾頓派來的暗探。唯一使他感到可疑的人,是站在附近的一個衣著襤褸的遊手好閒者。當布蘭森路過時,那人用遲鈍的目光看著他。在街道遠處布蘭森回頭望去,那人依然站在街遭拐彎處,並沒有想跟蹤他的意思。也許那位意料中的暗探過於精明,很難被人察覺,也許在他看來這只是一項可以隨意敷衍的、草率的工作而已。
在火車上,布蘭森沒有發現任何可疑的人在跟蹤他。與來時一樣,這次旅程他在原來的地點轉換兩次火車,其中一次他等了半小時。他利用了這半小時找了一個電話亭,給漢伯雷的警方打了一個電話。當電話接通時,他要求與警方負責人說話。對方接電話的人對此感到好奇,顯示出一副愛管閒事的樣子,不肯答應他的要求。直到布蘭森發脾氣並聲稱要結束通話電話時,他才與警方負責人通上電話。
&ldo;我是帕斯科警長。&rdo;一個聽起來更深沉、更粗啞的聲音說,&ldo;你是誰?打&ldo;我叫羅伯特&iddot;拉法格。&rdo;布蘭森機智地說,&ldo;大約20年前我妹妹阿琳去了伯利斯頓,自那以後再也沒有返回。我們認為她大概與一個男人私奔了。你也知道,這是一種秘密的風流韻事。她是一個任性的、容易感情衝動的人。&rdo;
&ldo;這一切與我有何相干?&rdo;帕斯科警長耐心地問道。
&ldo;不曾暴露!不曾暴露!&rdo;布蘭森緊張地暗自叫道。他心裡產生了一種勝利的感覺。
布蘭森繼續說道:&ldo;最近我與來自你們鎮的一個人聊天。他提到不久前,我忘了確切的時間,他說你們在一棵樹下發現了一個女孩的屍骨。根據發現的情況來看,這好像是一樁舊案。這使我感到不安。我不知道死者會不會是阿琳,你們是否找到了其他有助於證明受害者身份的證據?&rdo;
&ldo;是誰告訴你的?你的一位朋友?&rdo;
&ldo;不,只是一個偶然相識的人說的。&rdo;
&ldo;你肯定他說的是漢伯雷?&rdo;
&ldo;他說這事剛好發生在伯利斯頓鎮外。那是你管轄的地區,不是嗎?&rdo;
&ldo;當然是。要是發生了這種事情我們會知道的。但我們並不知道此事。&rdo;
&ldo;你是說……&rdo;
&ldo;我們並沒有發現屍骨,拉法格先生。你是否有充分的理由懷疑你妹妹被人殺害了?&rdo;
&ldo;恐怕沒有。只是因為我們已多年沒有得到她的音信了,上述訊息使我產生了這種憂慮。&rdo;
&ldo;告訴你的那個人認識你妹妹嗎?&rdo;
&ldo;不認識。&rdo;
&ldo;你沒有將你妹妹的情況告訴他?&rdo;
&ldo;絕對沒有。&rdo;
&ldo;那麼,他告訴你的只是他的想像。&rdo;
&ldo;也許是吧。&rdo;